Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
(1) conformément à l'article 5 du règlement (cee) n° 2081/92, le portugal a transmis à la commission deux demandes d'enregistrement en tant qu'appellations d'origine pour les dénominations "carne da charneca" et "carna cachena da peneda", la france a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'appellation d'origine pour la dénomination "piment d'espelette ou piment d'espelette-ezpeletako biperra" et l'allemagne a transmis à la commission une demande d'enregistrement en tant qu'indication géographique pour la dénomination "oberpfälzer karpfen".
(1) em conformidade com o artigo 5.o do regulamento (cee) n.o 2081/92, portugal transmitiu à comissão dois pedidos de registo das denominações "carne da charneca" e "carne cachena da peneda" como denominação de origem, frança transmitiu à comissão um pedido de registo da denominação "piment d'espelette ou piment d'espelette-ezpeletako biperra" como denominação de origem e a alemanha transmitiu à comissão um pedido de registo da denominação "oberpfälzer karpfen" como indicação geográfica.