Vous avez cherché: bonjour mon coeur (Français - Roumain)

Français

Traduction

bonjour mon coeur

Traduction

Roumain

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Roumain

Infos

Français

mon coeur mis a nu

Roumain

my heart laid bare

Dernière mise à jour : 2018-04-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

incline mon coeur vers tes préceptes, et non vers le gain!

Roumain

pleacă-mi inima spre învăţăturile tale, şi nu spre cîştig!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

mon coeur est tout tremblant, il bondit hors de sa place.

Roumain

la auzul acestor lucruri îmi tremură inima de tot, şi sare din locul ei.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je cours dans la voie de tes commandements, car tu élargis mon coeur.

Roumain

alerg pe calea poruncilor tale, căci îmi scoţi inima la larg.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je serre ta parole dans mon coeur, afin de ne pas pécher contre toi.

Roumain

strîng cuvîntul tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva ta!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

mon esprit est abattu au dedans de moi, mon coeur est troublé dans mon sein.

Roumain

Îmi este mîhnit duhul în mine, îmi este turburată inima în lăuntrul meu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je te louerai dans la droiture de mon coeur, en apprenant les lois de ta justice.

Roumain

te voi lăuda cu inimă neprihănită, cînd voi învăţa legile dreptăţii tale.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

lorsque mon coeur s`aigrissait, et que je me sentais percé dans les entrailles,

Roumain

cînd mi se amăra inima, şi mă simţeam străpuns în măruntaie,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

aussi mes entrailles frémissent sur moab, comme une harpe, et mon coeur sur kir harès.

Roumain

deaceea îmi plînge sufletul pentru moab ca o arfă şi inima pentru chir-hares;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

de david. je te célèbre de tout mon coeur, je chante tes louanges en la présence de dieu.

Roumain

(un psalm al lui david.) te laud din toată inima, cînt laudele tale înaintea dumnezeilor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

car un jour de vengeance était dans mon coeur, et l`année de mes rachetés est venue.

Roumain

căci în inima mea era o zi de răzbunare, şi venise anul celor răscumpăraţi ai mei.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ma chair et mon coeur peuvent se consumer: dieu sera toujours le rocher de mon coeur et mon partage.

Roumain

carnea şi inima pot să mi se prăpădească: fiindcă dumnezeu va fi pururea stînca inimii mele şi partea mea de moştenire.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l`allégresse, et mon corps repose en sécurité.

Roumain

de aceea inima mi se bucură, sufletul mi se veseleşte, şi trupul mi se odihneşte în linişte.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

frères, le voeu de mon coeur et ma prière à dieu pour eux, c`est qu`ils soient sauvés.

Roumain

fraţilor, dorinţa inimii mele şi rugăciunea mea către dumnezeu pentru israeliţi, este să fie mîntuiţi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

aussi mon coeur est dans la joie, et ma langue dans l`allégresse; et même ma chair reposera avec espérance,

Roumain

de aceea, mi se bucură inima, şi mi se veseleşte limba; chiar şi trupul mi se va odihni în nădejde:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

donne-moi l`intelligence, pour que je garde ta loi et que je l`observe de tout mon coeur!

Roumain

dă-mi pricepere, ca să păzesc legea ta şi s'o ţin din toată inima mea!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

enseigne-moi tes voies, ô Éternel! je marcherai dans ta fidélité. dispose mon coeur à la crainte de ton nom.

Roumain

Învaţă-mă căile tale, doamne! eu voi umbla în adevărul tău. fă-mi inima să se teamă de numele tău.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

maintenant, je choisis et je sanctifie cette maison pour que mon nom y réside à jamais, et j`aurai toujours là mes yeux et mon coeur.

Roumain

acum, aleg şi sfinţesc casa aceasta, pentruca numele meu să locuiască în ea pe vecie, şi voi avea totdeauna ochii şi inima mea acolo.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

c`est donc en vain que j`ai purifié mon coeur, et que j`ai lavé mes mains dans l`innocence:

Roumain

degeaba dar mi-am curăţit eu inima, şi mi-am spălat mînile în nevinovăţie:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j`ai dit en mon coeur: dieu jugera le juste et le méchant; car il y a là un temps pour toute chose et pour toute oeuvre.

Roumain

atunci am zis în inima mea: ,,dumnezeu va judeca şi pe cel bun şi pe cel rău; căci el a sorocit o vreme pentru orice lucru şi pentru orice faptă.``

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,636,401,969 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK