Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
c'est un spectacle impressionnant qu'offre ce flot irrésistible du vaste gange de la démocratie indienne.
Индийская демократия подобна нескончаемому потоку великой реки Ганг, представляющей собой впечатляющее зрелище.
notre problème principal avec l'inde à propos du partage des eaux du gange n'est pas inconnu de ce forum.
Этому форуму известно, что по-прежнему не решена существующая между нами и Индией проблема совместного пользования водами реки Ганг.
mais depuis l'achèvement du barrage de farakka, l'inde s'approprie de façon unilatérale les eaux du gange.
Однако Индия в одностороннем порядке использует воды реки Ганг в верхней ее части после завершения строительства Фараккской плотины.
je rappelle que le bouddhisme s'est d'abord établi dans la plaine centrale du gange, au sud de l'himalaya.
Позвольте напомнить, что буддизм первоначально возник в центральной равнине реки Ганг, чуть южнее Гималаев.
il a porté sur les questions de gestion liées à trois principaux bassins fluviaux d'asie : mékong, salouen, et gange et brahmapoutre.
В центре внимания форума были вопросы управления тремя крупными речными бассейнами в Азии: Меконг, Салуин и Ганг-Брахмапутра.
au cours de ce même mandat, j'ai aussi négocié la signature du traité relatif au partage des eaux du gange avec notre voisin, l'inde.
В тот же период я выступила посредником в подписании с соседней Индией охватывающего 30-летний период соглашения о совместном использовании водных ресурсов реки Ганг.
alors que nous sommes réunis ici pour célébrer la création de l'organisation, 40 millions de personnes connaissent dans mon pays pauvreté et destruction du fait que l'inde nous prive de notre juste part des eaux du gange en procédant à leur détournement unilatéral à farakka.
В момент, когда мы собрались здесь, чтобы отпраздновать создание этого важнейшего органа, около 40 миллионов людей в моей стране сталкиваются с нищетой и разорением в результате того, что Индия лишает нас нашей справедливой доли вод реки Ганг в результате одностороннего забора воды в районе плотины Фаракка.