Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
honni soit qui mal y pense.
Да устыдится тот, кто дурно об этом думает.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
n'y pense même pas !
Даже не думай об этом!
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je n'y pense même plus.
Я и не думаю об этом больше.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j'y pense tous les jours.
Я каждый день об этом думаю.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quand j`y pense, cela m`épouvante, et un tremblement saisit mon corps.
Лишь только я вспомню, – содрогаюсь, и трепет объемлет тело мое.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
:: entreprendre quoi que ce soit qui puisse compromettre la mission;
:: совершать действия, которые могут поставить под угрозу миссию;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
personne n'y pense. mais je ne crois pas que même les touristes américains trouvent cela effrayant."
И я не думаю, что даже американские туристы видят в этом какую-то опасность».
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
voilà pourquoi sa présence m`épouvante; quand j`y pense, j`ai peur de lui.
Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю – и страшусь Его.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je déconseille vivement aux parties de faire quoi que ce soit qui risquerait d'entraver les progrès.
Я настоятельно рекомендую обеим сторонам воздерживаться от любых действий, способных затормозить прогресс на этом пути.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il n'existe aucun autre groupe de quelque nature que ce soit qui soit engagé dans ces opérations.
Никакие другие группы в этих операциях участвовать не могут.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maintenant que j'y pense, aujourd'hui - demain, toujours - tout le monde devrait faire de même.
Теперь, когда я думаю об этом, – сегодня, завтра, всегда, – я считаю, что всем нужно сделать тоже самое.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il faut se garder d’adopter dans le statut de la cour pénale internationale quoi que ce soit qui pourrait favoriser ce genre de comportement.
Он предупреждает против принятия в Статуте Международного уголовного суда положений, которые могут поощрить такое поведение.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il prie instamment toutes les parties et autres intéressés de s'abstenir de faire quoi que ce soit qui puisse encore exacerber la situation.
Он настоятельно призывает все стороны и других соответствующих субъектов избегать принятия каких бы то ни было мер, которые могли бы еще более ухудшить ситуацию.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
la conférence d'examen a recommandé que les règles et procédures soient efficaces et transparentes et empêchent les États de faire quoi que ce soit qui nuise à la conservation.
Обзорная конференция рекомендовала делать эти правила и процедуры эффективными и гласными и не позволяющими государствам действовать так, чтобы это подрывало интересы сохранения.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
48. un travailleur, quel qu'il soit, qui a droit à une pension de retraite au guatemala peut la toucher où il le souhaite.
48. Любой работник, имеющий право на пенсию по старости в Гватемале, может получать эту пенсию там, где он пожелает.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
:: soit qui accompagnent une personne ayant introduit une demande de reconnaissance de la qualité de réfugié ou s'étant vu reconnaître la qualité de réfugié;
- сопровождающих лицо, которое подало заявление о признании за ним статуса беженца или в отношении которого признан статус беженца;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dès le départ, son intention n'était pas de faire quoi que ce soit qui risque d'empiéter sur des négociations politiques ni de traiter de substances techniques spécifiques.
Он с самого начала не намеревался предпринимать какие-либо шаги, которые могли бы помешать ходу политического переговорного процесса, или заниматься рассмотрением сугубо технических вопросов.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- aider, encourager ou inciter quiconque, de quelque manière que ce soit, à entreprendre quelque activité que ce soit qui est interdite à un État partie en vertu de la présente convention;
- помощь, поощрение или побуждение какоголибо лица к осуществлению любой деятельности, запрещенной государству-участнику согласно Конвенции о химическом оружии;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
6.1.5.3.5.4 ni le pli extérieur d'un sac ni un emballage extérieur ne doivent présenter quelque détérioration que ce soit qui puisse compromettre la sécurité au cours du transport.
6.1.5.3.5.4 Ни наружный слой мешка, ни наружная тара не должны иметь повреждений, способных отрицательно повлиять на безопасность перевозки.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :