Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
allo-anticorps
isoprotilátky
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
allo-immunisation de grossesse
aloimunizace v těhotenství
Dernière mise à jour : 2014-12-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
thrombocytopénie néonatale allo-immune
neonatální aloimunitní trombocytopenie
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
allo-immunisation foeto-maternelle
aloimunizace
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
allo-immunisation foeto-maternelle sai
aloimunizace
Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
ni allo c niavantagesfiscaux comme en c it ê 5.
pomoc při úhraděpoplatků
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d14 è ces est nature i on : fi g. d11 à allo ué varie
studentské organizace
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cependant, quelques universités ou enti per il diritto allo studio octroient des prêts.
litva: nejsou zahrnuty veřejné transfery ‘dalším soukromým právnickým osobám’. nizozemsko a slovensko: nejsou zahrnuty výdaje na úroveň isced 5b.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
per trasferire questa quantità allo stabilimento di trasformazione sarebbero necessari giornalmente 177 camion da 30 t ciascuno.
per trasferire questa quantità allo stabilimento di trasformazione sarebbero necessari giornalmente 177 camion da 30 t ciascuno.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la commissione osserva che la parte di ricapitalizzazione di az fly che spetta allo stato sarà realizzata direttamente tramite risorse statali.
la commissione osserva che la parte di ricapitalizzazione di az fly che spetta allo stato sarà realizzata direttamente tramite risorse statali.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
È quindi irrilevante in questo caso specifico controllare se i costi non recuperabili derivano da garanzie che legano due società appartenenti allo stesso gruppo.
È quindi irrilevante in questo caso specifico controllare se i costi non recuperabili derivano da garanzie che legano due società appartenenti allo stesso gruppo.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"aiuti allo zuccherificio di villasor per i pregiudizi causati da eccezionali calamità atmosferiche verificatesi negli anni 2001 e 2002"
"aiuti allo zuccherificio di villasor per i pregiudizi causati da eccezionali calamità atmosferiche verificatesi negli anni 2001 e 2002"
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
questa evoluzione ha indotto la commissione a ritenere che allo stato attuale gli aiuti ad operatori partecipanti ai mercati finanziari possano produrre gravi distorsioni in questo settore;
questa evoluzione ha indotto la commissione a ritenere che allo stato attuale gli aiuti ad operatori partecipanti ai mercati finanziari possano produrre gravi distorsioni in questo settore;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(27) la misura è chiaramente imputabile allo stato e prevede l'utilizzo di risorse statali.
(27) la misura è chiaramente imputabile allo stato e prevede l'utilizzo di risorse statali.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
[3] com(2002)263 definitivo,%quot%comunicazione della commissione – e-europe 2005: una società dell'informazione per tutti%quot%, com(2003)541 definitivo, comunicazione della commissione sulla transizione dalla trasmissione radiotelevisiva analogica a quella digitale (dallo%quot%switchover%quot% digitale allo%quot%switch-off%quot%%quot%analogico)%quot%, com(2005)241 definitivo,%quot%comunicazione della commissione sull'interoperabilità dei servizi di televisione digitale interattiva%quot% e com(2005)204 definitivo,%quot%comunicazione della commissione — accelerare la migrazione dalla radiodiffusione televisiva in tecnica analogica a quella digitale%quot%.
[3] com(2002)263 definitivo, "comunicazione della commissione – e-europe 2005: una società dell'informazione per tutti", com(2003)541 definitivo, comunicazione della commissione sulla transizione dalla trasmissione radiotelevisiva analogica a quella digitale (dallo "switchover" digitale allo "switch-off" "analogico)", com(2005)241 definitivo, "comunicazione della commissione sull'interoperabilità dei servizi di televisione digitale interattiva" e com(2005)204 definitivo, "comunicazione della commissione — accelerare la migrazione dalla radiodiffusione televisiva in tecnica analogica a quella digitale".
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent