Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
allah les a détruits.
allah onları yere batırmıştır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
qu'allah les anéantisse!
allah onları kahretsin!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah les saisit pour leurs péchés.
günahlarından ötürü allah da onları yakalayıp cezalandırdı.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah les agrée et ils l'agréent.
allah kendilerinden hoşnut olmuş, onlar da allah'tan hoşnut olmuşlardır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah les saisit donc, pour leurs péchés.
allah da onları günahlarıyla yakaladı.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et ma réussite ne dépend que d'allah.
başarım ancak allah'tandır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah les a agréés et eux l'ont agréé.
allah onlardan razı oldu, onlar da o'ndan razı olmuşlardır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'est suffisant pour eux. allah les a maudits.
allah onları rahmetinden uzaklaştırdı.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah les a détruits. pareilles fins sont réservées aux mécréants.
allah onları imha etmiştir ve bu inkarcıları da aynı son beklemektedir.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
«ils répondront: allah les a interdits aux mécréants».
(onlar da) dediler ki; "allah, bu ikisini kafirlere haram etmiştir."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
les rapprochés [d'allah: les anges] en témoignent.
(allah'a) yaklaştırılmış olanlar, ona tanık olurlar.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
s'ils sont besogneux, allah les rendra riches par sa grâce.
eğer bunlar fakir iseler, allah kendi lütfu ile onları zenginleştirir.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la victoire ne peut venir que d'allah, le puissant, le sage;
'yardım ve zafer’ (nusret) ancak üstün ve güçlü, hüküm ve hikmet sahibi olan allah'ın katındandır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
afin [qu'allah] les récompense pleinement et leur ajoute de sa grâce.
Çünkü allah onlara mükâfatlarını tam tamına verecek, üstelik lütfundan onlara fazlasını da ihsan edecektir.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah les a agréés et eux l'ont agréé. voilà l'énorme succès.
allah onlardan hoşnud olmuştur, onlar da allah'tan hoşnud olmuşlardır, bu büyük kurtuluştur" dedi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
qu'allah les anéantisse! comment s'écartent-ils (de la vérité)?
allah onları kahretsin; nasıl da çevriliyorlar?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :