Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
t'es un ange !
sen bir meleksin!
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tu es folle
çirkin misin
Dernière mise à jour : 2020-01-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu es un bon joueur de tennis.
İyi bir tenisçisin.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu n'es qu'un homme comme nous.
"sen bizim gibi bir insansın.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
et toi, tu es un résident dans cette cité -
bu şehre (mekke'ye) yemin ederim; ki sen bu şehirde oturmuşsun.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ils dirent: «tu n'es qu'un ensorcelé.
"sen dediler, olsa olsa iyice büyülenmiş birisin!"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
eh bien, rappelle! tu n'es qu'un rappeleur,
artık korkut, öğüt ver, sen, ancak bir korkutucusun, bir öğütçü.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mais tu es un dieu qui te caches, dieu d`israël, sauveur!
ey İsrailin tanrısı, ey kurtarıcı!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu n'es qu'un avertisseur, et à chaque peuple un guide.
(halbuki) sen ancak bir uyarıcısın ve her toplumun bir rehberi vardır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
¡manos arriba esto es un atraco!haut les mains !
¡chorizo!hırsız!fotoğraf: anna williams
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu es un jardin fermé, ma soeur, ma fiancée, une source fermée, une fontaine scellée.
kapalı bir kaynak, mühürlü bir pınar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mais toi, seigneur, tu es un dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité;
sevgisi ve sadakati bol bir tanrısın.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ce n'est pas un être humain, ce n'est qu'un ange noble!»
(Şaşkınlıklarından) ellerini kestiler ve dediler ki: haşa rabbimiz! bu bir beşer değil...
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
les juifs lui répondirent: n`avons-nous pas raison de dire que tu es un samaritain, et que tu as un démon?
yahudiler ona şu karşılığı verdiler: ‹‹ ‹sen, cin çarpmış bir samiriyelisin› demekte haklı değil miyiz?››
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
et la femme dit à Élie: je reconnais maintenant que tu es un homme de dieu, et que la parole de l`Éternel dans ta bouche est vérité.
bunun üzerine kadın, ‹‹Şimdi anladım ki, sen tanrı adamısın ve söylediğin söz gerçekten rab'bin sözüdür›› dedi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu n'es qu'un homme comme nous; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs.
"sen bizim gibi bir insandan başka şey değilsin. biz senin yalancılardan olduğunu düşünüyoruz."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
il parlait encore lorsque jonathan, fils du sacrificateur abiathar, arriva. et adonija dit: approche, car tu es un vaillant homme, et tu apportes de bonnes nouvelles.
yoav daha sorusunu tamamlamadan, kâhin aviyatar oğlu yonatan çıkageldi. adoniya ona, ‹‹İçeri gir, sen yiğit bir adamsın. İyi haberler getirmiş olmalısın›› dedi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
tu n'es qu'un homme comme nous. apporte donc un prodige, si tu es du nombre des véridiques».
"sen yalnızca bizim benzerimiz olan bir beşerden başkası değilsin; eğer doğru sözlü isen, bu durumda bir ayet (mucize) getir-görelim."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
car j`avais peur de toi, parce que tu es un homme sévère; tu prends ce que tu n`as pas déposé, et tu moissonnes ce que tu n`as pas semé.
Çünkü senden korktum, sert adamsın; kendinden koymadığını alır, ekmediğini biçersin.›
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il se peut que tu négliges une partie de ce qui t'est révélé, et que ta poitrine s'en sente compressée; parce qu'ils disent: «que n'a-t-on fait descendre sur lui un trésor?» ou bien: «que n'est-il venu un ange en sa compagnie?» - tu n'es qu'un avertisseur.
(ey resulüm!) Şimdi belki sen, "ona bir hazine indirilse, ya da beraberinde bir melek gezip dolaşsa ya!" diyorlar diye sana vahyolunan vahyin bir kısmını terkedecek olursun ve bundan dolayı da göğsün daralır.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent