Vous avez cherché: vacuité (Français - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Allemand

Infos

Français

vacuité

Allemand

shunyata

Dernière mise à jour : 2013-10-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

vacuité des tâches

Allemand

eng begrenzter arbeitsinhalt

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

en nous abstenant sur ce rapport, nous voulons en souligner la vacuité.

Allemand

mit unserer stimmenthaltung zu diesem bericht wollen wir diese unmöglichkeit deutlich machen.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

je crois et espère que la vacuité des mots sera rapidement comblée par un contenu politique.

Allemand

für die men schen in nordirland gehörte dies zur schrecklichen wirklichkeit ihres täglichen lebens.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

cette difficulté est encore accrue par la vacuité de la conceptualisation. le chiffrage de l'éco

Allemand

in einem solchen kontext stoßen versuche quantitativer erfassung von schwarzarbeit an bedeutende grenzen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

jamais auparavant une démocratie occidentale n' avait connu un tel silence, une telle vacuité.

Allemand

noch nie zuvor gab es in der westlichen demokratie ein solches schweigen und eine solche leere.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

les corps moulés sorbants ont des cavités de répartition irrégulière se présentant sous la forme de vacuoles formant des volumes de vacuité.

Allemand

die sorbensformkörper weisen ungleich verteilte hohlräume in form von lü­ckenvolumen ausbildenden vakuolen auf.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

ne perdons pas de temps, ne laissons pas s' installer une période de vacuité du pouvoir économique en europe.

Allemand

verlieren wir keine zeit, lassen wir nicht zu, daß sich eine periode des leerlaufs wirtschaftlicher macht in europa etabliert!

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

la vacuité, le manque de rigueur ou les ambiguïtés de la définition du contenu, de la transparence et du contrôle de tels systèmes sont intolérables.

Allemand

ganz besonders trete ich für die gründung eines instituts für die ausbildung von seeleuten ein, das aus dem haushalt der union finanziert werden soll.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

ce vide fluctuantquantique est l’état le plus figé dont la nature puisse s’accommoder, celuidont le degré de vacuité ne peut être diminué.

Allemand

dieses fluktuierende quantenvakuum ist der starrste zustand, den die natur annehmen kann und in dem die dichte sich nicht weiter verringern lässt.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

votre responsabilité est énorme, car il ne dépendra que de vous que cette volonté politique unifiée devienne réalité ou que les mêmes belles paroles soient à nouveau utilisées pour masquer la vacuité des intentions.

Allemand

sie haben eine außerordentlich große verantwortung, denn es wird an ihnen liegen, ob dieser einheitliche politische wille zustande kommt oder wieder dieselben worte gebraucht werden, um leere absichten zu verbergen.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

voilà, m. metten, la différence entre la première et la deuxième étapes; prétendre que nous assisterons à une vacuité parlementaire est une fausse interprétation du texte.

Allemand

zahlreiche kollegen im ausschuß haben schwerwiegende bedenken wegen des fehlens einer gewichtigeren rolle für das parlament geäußert. zwei Änderungsanträge, nr. 9 und nr. 20„beschäftigen sich mit diesem thema.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

l'histoire de la longue conquête des droits de la femme montre bien l'effort qu'il faut faire pour apprendre à relativiser des valeurs considérées comme universelles sans tomber dans la vacuité morale.

Allemand

die lange geschichte des kampfes um die rechte der frau zeigt deutlich, welche anstrengungen vonnöten waren, um zu lernen, als universell betrachtete werte zu relativieren, ohne in moralische beliebigkeit abzugleiten.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

appareil pour générer à partir d'un premier flux de transport entrant inconnu de paquets de transport ayant une référence d'horloge de programme (pcr) et des informations de synchronisation critiques, un deuxième flux de transport constant à débit fixe comprenant une séquence de paquets de transport comprenant une pcr à fournir à un tampon cible ayant un débit d'extraction maximum, comportant : (a) un moyen de filtre (40) pour recevoir le premier flux de transport pour laisser passer les paquets de transport que l'on souhaite inclure dans le deuxième flux de transport; (b) une horloge locale (39) mesurant le temps; (c) un registre de paquet de transport (44) pour recevoir les paquets du premier flux de transport; (d) un programmateur (45) pour stocker le débit maximal d'extraction du tampon cible; (e) un premier mux (47) connecté au programmateur et au registre de paquet de transport; (f) une source de paquets vides (49) connectée au premier mux; (g) un moyen (42) en réponse à la vacuité du registre de paquet de transport et à la présence d'au moins un paquet de transport disponible pour déplacer ledit paquet de transport vers le registre de paquet de transport; (h) ledit programmateur pouvant fonctionner pour déterminer si la sortie du paquet de transport dans le registre de paquet de transport satisfera à une première condition qui est de ne pas dépasser la capacité du tampon cible ou à une deuxième condition qui est de dépasser la capacité du tampon cible et signalant au premier mux que le paquet de transport dans le registre de paquet de transport satisfera à la première ou la deuxième condition; (i) ledit premier mux pouvant fonctionner en réponse au signalement du programmateur de la première condition pour sélectionner et extraire ledit paquet de transport du registre de paquet de transport et le fournir et, en réponse au signalement du programmateur de la deuxième condition pour sélectionner un paquet vide de la source de paquet vide et lesortir, et (j) un moyen de repointage de paquet (50) connecté au moyen d'horloge et connecté pour recevoir les paquets de transport fournis par le mux pour repointer lesdits paquets de transport avec une nouvelle valeur pcr.

Allemand

anordnung zum aus einem eintreffenden unbekannten ersten transportstrom von transportpaketen mit einem pcr und mit zeitkritischer information erzeugen eines zweiten konstanten transportstroms mit einer festen rate mit einer sequenz von transportpaketen mit einem pcr zur lieferung an einen zielpuffer mit einer maximalen ausleserate, wobei dieses gerät die nachfolgenden elemente umfasst: (a) filtermittel (40) zum empfangen des ersten transportstroms zum durchlassen der transportpakete, von denen gewünscht wird, dass sie sich in dem zweiten transportstrom befinden, (b) einen örtlichen taktgeber (39), der die zeit misst, (c) einen transportpaketspeicher (44) zum empfangen der pakete des ersten transportstroms, (d) eine ablaufsteueranordnung (45) zum speichern der maximalen ausleserate des zielpuffers. (e) einen ersten mux (47), der mit der ablaufsteueranordnung sowie mit dem transportpaketspeicher verbunden ist, (f) eine quelle von null-paketen (49), die mit dem ersten mux verbunden sind, (g) mittel (42), um in reaktion auf die tatsache, dass der transportpaketspeicher leer ist und dass wenigstens ein transportpaket verfügbar ist, dieses genannte transportpaket dem transportpaketspeicher zuzuführen, (h) wobei die genannte ablaufsteueranordnung wirksam ist zum bestimmen, ob das ausliefern des transportpakets in dem transportpaketspeicher eine erste bedingung erfüllen wird, dass der zielpuffer nicht überlaufen wird, oder eine zweite batterieeinheitdinung, dass der zielpuffer überlaufen wird und dem ersten mux melden, dass das transportpaket in dem transportpaketspeicher die erste oder die zweite bedingung erfüllen wird, (i) wobei der genannte erste mux in reaktion auf die mitteilung durch die ablaufsteueranordnung, dass die erste bedingung erfüllt wird, das genannte transportpaket aus dem transportpaketspeicher selektiert und ausliest und dieses paket ausliefert und in reaktion auf die mitteilung durch die ablaufsteueranordnung, dass die zweite bedingung erfüllt wird, ein null-paket aus der null-paketquelle selektiert und dieses paket ausliefert, (j) paketneumerkmittel (50), die mit den taktmitteln verbunden sind und die transportpakete empfangen, die von dem mux ausgeliefert werden zur neumerkung der genannten transportpakete mit einem neuen pcr-wert.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,792,230,465 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK