Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
comme d’habitude, les conditions météo
the most noted item, however, was the forecast wind
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme d’habitude, les photographies sont magnifiques.
comme d’habitude, les photographies sont magnifiques.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme d’habitude, les photos sont superbes !
comme d’habitude, les photos sont superbes !
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme d’habitude, les membres du seic ont joué un rôle prédominant.
as usual, ceiu members were front and center.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme d'habitude les gros poissons ont échappé au procès
as usual the big fishes have escaped the trial
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aujourd’hui comme d’habitude les étoiles paraissaient transparentes et brillaient brillamment.
today as usual stars looked transparent and were brilliantly shining.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme d'habitude, les libéraux appliquent deux poids deux mesures.
typical liberal double standard.
Dernière mise à jour : 2012-04-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme d'habitude, les commentaires sarcastiques et humoristiques ont été légion.
as usual, there were many sarcastic and humorous comments.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
monsieur le président, comme d'habitude, les réformistes sont mal informés.
mr. speaker, as is usual with members of the reform party, they again have their facts wrong.
Dernière mise à jour : 2016-12-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
monsieur le président, comme d'habitude, les affirmations du député sont fausses.
mr. speaker, the hon. member, as usual, is wrong in his assertions.
Dernière mise à jour : 2013-01-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je crois que m. batten avait, comme d'habitude, les idées confuses.
i think mr batten, as usual, was somewhat muddled in his thinking.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
comme d'habitude, les libéraux ont réformé les politiques conservatrices et les ont aggravées.
as usual, the liberals have reformed the tory policies and have made them even worse.
Dernière mise à jour : 2014-06-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme d'habitude, les députés d'en face ne comprennent rien aux questions complexes.
it is so typical that very complex issues are always misunderstood by the people on the other side of the house.
Dernière mise à jour : 2012-03-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme d’habitude, les intentions sont tout autres: il semble que l’on veuille politiser l’aide en cas de catastrophe.
as usual, there is an ulterior motive at work here: it appears that disaster relief is to be politicised.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
monsieur le président, comme d'habitude, les députés réformistes ne connaissent pas bien les faits.
mr. speaker, as usual reform members do not have their facts right.
Dernière mise à jour : 2017-03-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme d’habitude, les demandes d’exportation concernant ces articles devront être présentées au ministère des affaires étrangères et du commerce international.
as usual, export applications must be submitted to the department of foreign affairs and international trade prior to export.
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme d'habitude, les documents d'expédition originaux ont été laissés dans un pigeonnier à la gare.
as usual, the original shipping documents were left in a pigeonhole at the station.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
monsieur le président, comme d'habitude, les députés de l'opposition ont tout compris de travers.
mr. speaker, as usual opposition members have it all wrong.
Dernière mise à jour : 2014-07-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
comme d'habitude, les intérêts des agriculteurs sont subordonnés à ceux des entreprises céréalières et des sociétés de chemins de fer.
as usual, the interests of farmers are being subordinated to those of the grain companies and the railways.
Dernière mise à jour : 2016-12-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cependant, comme d'habitude, les résultats présentés utilisent diverses informations provenant de l'évolution des marchés.
this analysis is based on the statistics available as at 10 november 1987.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :