Vous avez cherché: comment tappelles tu vous (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

comment tappelles tu vous

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

comment tappelles tu

Anglais

what’s your name?

Dernière mise à jour : 2023-09-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

tu, vous

Anglais

you

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

tu, vous: bạn

Anglais

you: bạn

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

tu, vous: ianao

Anglais

you: ianao

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

tu, vous: du, sie

Anglais

you: du, sie

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

prie tu?/vous priez ?

Anglais

do you pray?

Dernière mise à jour : 2019-07-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

l'auras-tu?/vous l'avoir?

Anglais

will you have it?

Dernière mise à jour : 2020-04-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

comman tappel tu

Anglais

how to call

Dernière mise à jour : 2018-07-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

quand venez vous? /quand viens tu ?/vous venez quand?

Anglais

when are you coming?

Dernière mise à jour : 2020-01-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

arcand: je peux-tu vous dire que, il n'y a pas que michael jackson là.

Anglais

arcand: i can't tell you that it's not only michael jackson .

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ils lui répondirent: nous sommes la postérité d`abraham, et nous ne fûmes jamais esclaves de personne; comment dis-tu: vous deviendrez libres?

Anglais

they answered him, we be abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, ye shall be made free?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

les bongos et les cuivres de "donde estabas tu?" vous rappèleront le bon vieux temps ou vous feront tout simplement rêver.

Anglais

the bongos and brass on "donde estabas tu?" will take you back in time if you were around then, and let you imagine if you weren’t.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

33 ils lui répondirent: nous sommes la descendance d’abraham et nous n’avons jamais été esclaves de personne; comment dis-tu: vous deviendrez libres?

Anglais

33 they answered him, we are abraham's seed, and have never been under bondage to any one; how sayest thou, ye shall become free?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

33ils lui répondirent: nous sommes la postérité d'abraham, et nous n'avons jamais été esclaves de personne; comment donc dis-tu: vous serez affranchis?

Anglais

33 they answered him, "we are abraham's descendants and have never yet been enslaved to anyone; how is it that you say, 'you will become free'?"

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

quand vous serez un peu plus installé dans l’entreprise et à l’aise avec la distinction tu-vous, vous prendrez des initiatives.

Anglais

when you feel more comfortable in their company and with the tu/vous distinction, you will be able to take your decision.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

procédé selon la revendication 6 dans lequel le pronom manquant est le mot "tu/vous" (you) dans une phrase impérative.

Anglais

the method of claim 6 wherein the missing pronoun is the word "you" in an imperative sentence.

Dernière mise à jour : 2014-12-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

nous avons déjà mentionné leur structure déictique commune: je — tu / vous — ici — maintenant; il n’est de plus pas rare d’entendre dire que certaines pièces de théâtre se distinguent par leur «dialogue naturel».

Anglais

their common deictic structure i – you – here – now has already been mentioned; in addition, it is often said that certain dramas are characterised by "natural dialogue".

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,040,531,544 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK