Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
« - jeanne, dors-tu ?
“- jeanne, are you asleep?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pourquoi ne dors-tu pas ?
why an eternal invalid?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pourquoi dors-tu, seigneur?
why do you sleep, lord?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
où dors-tu aujourd'hui?
where are you sleeping today?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dors-tu maintenant dans un autre lit?
are you now sleeping in another bed?
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dors-tu la nuit?/dormez-vous la nuit
are you sleeping at night?
Dernière mise à jour : 2023-10-25
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
combien d’heures de sommeil dors-tu par nuit?
how many hours do you sleep per night?
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dodo bébé , endors-toi parce que si tu dors tu ne verras pas
hush-a-bye, go to sleep, if you sleep you will not see
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pourquoi dors-tu encore, oh ma sœur? » (12 novembre 1842).
why sleepest thou, oh! my sister…?" (november 12, 1842).
Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
m. verheugen nous a trop longtemps chanté sa berceuse:" dors, ue, dors, tu n' as pas besoin de réformes".
for far too long, commissioner verheugen has been lulling the eu to sleep and reassuring it that no reforms are needed.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en moyenne, combien d'heures dormez-vous pendant la nuit?/ en moyenne combien de heures dors-tu pendant la nuit?
on average how many hours do you sleep during the night?
Dernière mise à jour : 2023-08-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1:6 le pilote s`approcha de lui, et lui dit: pourquoi dors-tu? lève-toi, invoque ton dieu! peut-être voudra-t-il penser à nous, et nous ne périrons pas.
6 and the shipmaster came to him, and said to him: why art thou fast asleep? rise up, call upon thy god, if so be that god will think of us, that we may not perish.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :