Vous avez cherché: tomber dessus (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

tomber dessus

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

tomber par-dessus bord

Anglais

to fall overboard

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: IATE

Français

je viens en effet de tomber dessus.

Anglais

i love this program because of the server.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

puis ce sera au tour de la mélancolie de vous tomber dessus.

Anglais

you will be left with the wristband, to fool you into thinking, if you close your eyes for a moment, that you are still up there.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

quelque chose pourrait te tomber dessus, alors sois prudent.

Anglais

something might fall on you, so be careful.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

• de la glace et des rochers qui pourraient vous tomber dessus;

Anglais

• falling ice and rock overhead.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

on peut lui tomber dessus jusqu’à ce que mort s’ensuive.

Anglais

the mayor, fat guy? let’s heap it on. let’s bully this guy to death.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

si la pluie vient à tomber dessus, elles germent à nouveau.

Anglais

like tiny seeds. if rain falls on them, they sprout forth again.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

et si nous ne les résolvons pas, ils vont nous tomber dessus et nous écraser.

Anglais

it is unacceptable that we should be calling for extensive external protection while retaining export

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

si vous en ouvrez plus d’un, le classeur risque de vous tomber dessus.

Anglais

if you open more than that, you risk the cabinet falling over onto you.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

vous êtes dehors dans le monde à moitié nu, et le ciel peut vous tomber dessus.

Anglais

you are out in the world bare-chested, and the sky could fall on you.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

il reste aussi un tas de hausses d'impôt qui vont nous tomber dessus très bientôt.

Anglais

we are also left with a whole slew of tax increases which are coming our way very soon.

Dernière mise à jour : 2014-07-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

une grosse tempête nous est tombée dessus.

Anglais

we went through a big storm together.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

jamais tombée malade là-dessus si!

Anglais

never got sick on it though!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

• couvrez votre tête et votre torse afin de vous protéger de tout objet qui pourrait vous tomber dessus.

Anglais

• cover your head and torso to prevent being hit by falling objects.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

on ne peut tomber dessus que sans le savoir, inexplicablement, quand n’existe plus aucune sorte de peur.

Anglais

you can only come upon it darkly, unknowingly, when there is no fear of any kind.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

elles ne doivent pas non plus se reproduire, elles ne doivent pas nous tomber dessus comme le plafond du parlement à strasbourg.

Anglais

they must not be repeated either, and they do not fall on us like the roof in the parliament building in strasbourg.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

ils savent que nous patrouillons, mais nous voulons les prendre par surprise pour qu'ils ne sachent pas où nous allons leur tomber dessus.

Anglais

they know we do patrols, but we also want to keep the element of surprise so they don't know when to expect us.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

elle lui est tombée dessus un jour sans qu'on sache pourquoi.

Anglais

it fell on him one day, for no reason.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

en plus de faire rigoler les acheteurs qui ont le plaisir de tomber dessus, les mots mal orthographiés constituent un moyen infaillible de faire une bonne affaire.

Anglais

as more companies increase spam filters and people become more wary of attachments, e-newsletters are becoming a casualty of the threat of e-mail viruses.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

allant plus loin et plus loin, vous trouverez de nouvelles armes et armures, et des ennemis tomber dessus des rochers magiques que vous pouvez améliorer votre équipement.

Anglais

going farther and farther you 'll find new weapons and armor, and of the enemies will drop magic rocks that you can improve your gear.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,321,057 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK