Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
parce qu'ils désobéissaient et transgressaient.
because they disobeyed and persisted in excesses.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela parce qu'ils désobéissaient et transgressaient.
that was because they disobeyed and used to transgress the bounds (in their disobedience to allah, i.e. commit crimes and sins) .
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
car ils transgressaient les lois, violaient les ordonnances,
because they have transgressed the laws, changed the ordinance,
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prophètes. cela parce qu'ils désobéissaient et transgressaient.
this because they rebelled and went on transgressing.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
[all of] whom oppressed within the lands
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
désobéissaient et transgressaient. 79. ils ne s'interdisaient pas les uns aux autres ce qu'ils faisaient de blâmable.
79. nor did they (usually) forbid one another the iniquities which they committed: evil indeed were the deeds which they did.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela est parce qu'ils reniaient les révélations d'allah, et qu'ils tuaient sans droit les prophètes. cela parce qu'ils désobéissaient et transgressaient.
so they were disgraced and became indigent, earning the anger of god, for they disbelieved the word of god, and slayed the prophets unjustly, for they transgressed and rebelled.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :