Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
le nombre croissant de ratifications de ces conventions a un effet majeur, bien que inégal, sur la situation dans les pays.
والتصديق المطرد على هاتين الاتفاقيتين يفضي إلى أثر ملموس، وإن كان غير متساو، في مجال الأداء القطري.
cette loi a eu pour autre effet majeur la création du comité interministériel sur la prévention de la violence au sein de la famille.
وهناك نتيجة هامة أخرى للقانون ألا وهي إنشاء اللجنة الوزارية المعنية بمنع العنف في الأسرة.
je demeure convaincu que leur retour au sein du comité spécial aurait un effet majeur et positif sur nos débats et garantirait leur viabilité.
ودعوني أؤكد مجددا اقتناعي بأن عودة هؤﻻء الى صفوف اللجنة المخصصة سيكون لها تأثير بالغ العمق واﻹيجابية على سير مناقشاتنا وسيكفل قابليتها للتطبيق.
ces changements ont eu un effet majeur sur l'organisation des fpnu et ont été leur principal sujet de préoccupation durant la période considérée.
وقد كان لهذه اﻷحداث أثر كبير على تنظيم القوة، كما أنها كانت مصدر اﻻهتمام الرئيسي للقوة خﻻل تلك الفترة.
17. les États et les observateurs ont souligné que le sport avait un effet majeur sur les politiques intérieures et était une source d'inspiration.
16- أشارت الدول والمراقبون إلى أن للرياضة تأثيراً بالغاً في السياسات المحلية وأنها مصدر إلهام.
les processus connexes de la mondialisation et de la libéralisation des échanges internationaux ont eu un effet majeur sur la position des pays africains dans l'économie mondiale.
كما كان للعمليتين التوأمين، العولمة وتحرير التجارة من القيود، أثر عميق على وضعها في اﻻقتصاد العالمي.
aucune des activités citées n'aurait pu avoir un effet majeur sur le problème des mines terrestres sans une coopération et une assistance au plan bilatéral et multilatéral.
وما من نشاط من الأنشطة المذكورة أعلاه يمكن أن يترك أي أثر كبير على مشكلة الألغام الأرضية بدون تلقي التعاون والمساعدة إما على الصعيد الثنائي أو على الصعيد المتعدد الأطراف.
la qualité insuffisante et le manque de capacité de la minuar ont eu un effet majeur sur la manière dont la mission a géré la crise qui s'est ouverte le 6 avril.
وكان لضعف بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وعدم قدرتها أثر رئيسي على الطريقة التي تعاملت بها البعثة مع اﻷزمة التي بدأت بوادرها تتجلى بعد ٦ نيسان/أبريل.
il semblerait que la toxicité pour le développement neurologique soit un effet majeur du c-pentabde. (darnerud, 2003 d'après poprc, 2006 ; vkm, 2005).
يبدو أن أحد الآثار الرئيسية للخليط التجاري c-pentabde يتمثل في السمية العصبية للنمو (darnerud، 2003 في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006؛ vkm، 2005).
les défis qui se posent aujourd'hui au monde dans les domaines de la non-prolifération ainsi que de la sûreté et de la sécurité nucléaires sont en effet majeurs.
والتحديات التي يواجهها العالم اليوم في مجالات عدم الانتشار والسلامة والأمن النوويين تحديات جسام فعلا.