Vous avez cherché: et ne pas demander de laider (Français - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Arabic

Infos

French

et ne pas demander de laider

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

ne pas demander de l'argent.

Arabe

وتعوديّ بكُل تواضع ولا تطلبي المال يجب أن نقدمه لهم كهدية

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

pourquoi ne pas demander ?

Arabe

إذاً لماذا لا تطلب ؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

mieux vaut ne pas demander

Arabe

أحسن بلا سؤال

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

mieux vaut ne pas demander.

Arabe

يفضل عدم طرح الأسئلة

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

les raisons de ne pas demander de l'aide varient.

Arabe

وأسباب عدم التماس العون والدعم لإنهاء عنف الأزواج مختلفة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

- pourquoi pas demander de l'aide ?

Arabe

لماذا لم تكن قضية مشتركة ؟ لم يكن لدينا وقت، سيدى ؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

le comité a décidé de ne pas demander de mesures provisoires.

Arabe

وقررت اللجنة عدم إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

pourquoi voler un cheval de course et ne pas demander une rançon ?

Arabe

لمَ يسرق أحداً حصان ولا يطلب فدية عليه

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

pourquoi ne pas demander de l'aide ? je n'ai pas besoin d'aide.

Arabe

لماذا لا تتصل ببعض المساعده - لإننى لا أريد أي مساعده -

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

en octobre 1989, le ministre de la justice a décidé de ne pas demander de telles garanties.

Arabe

وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١، قرر وزير العدل عدم طلب هذه الضمانات.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pas demandé de photo.

Arabe

أعني، هل تعرف ما يبدو؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

et ne t'approche pas de ce gars-là, que je qualifierais de laid.

Arabe

وابتعدي عن ذلك الرجل واللذي أصفه القبيح

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

c'est juste, elle nous a demandé... de ne pas demander grand chose.

Arabe

في الحقيقة طلبت منا... لم يكن طلبا تماما...

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

j'ai pas demandé de lit.

Arabe

لم أطلب منكِ سرير أعرف.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je ne t'ai pas demandé de ne pas mettre de condom.

Arabe

لم اخبرك الا تضع واقي

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

j'ai pas demandé de volontaires.

Arabe

لم أطلب تطوعك يا (بيرلى)

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je n'ai pas demandé de détails.

Arabe

أنا لم أسأل عن التفاصيل

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il n'a pas demandé de rançon ?

Arabe

ألم يقم الخاطفين بطلب أي فدية؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je n'ai pas demandé de l'aide.

Arabe

لم أطلب مساعدتك

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

- il t'a pas demandé de rester?

Arabe

-ماذا ، لم يسألكِ أن تبقي ؟

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,040,533,874 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK