Vous avez cherché: qui porte atteinte à sa vie et à sa nature même (Français - Arabe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Arabic

Infos

French

qui porte atteinte à sa vie et à sa nature même

Arabic

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Arabe

Infos

Français

sa vie et sa mort.

Arabe

his life or death.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

cette enquête est une mesure de vigilance qui porte atteinte à son honneur, sa réputation et sa considération religieuse.

Arabe

وشكل التحقيق تدبير مراقبة أضر بشرفه وسمعته ووضعه الديني.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

une publicité qui porte atteinte à la morale est interdite et est à considérer comme publicité déloyale.

Arabe

والإعلان التجاري الذي يؤذي الأخلاق محظور ويعتبر إعلاناً غير منصف.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

sa propre vie et sa propre mort.

Arabe

لحرية الفرد، أن يحدد المرء أن يحيا أو يموت

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

notre code pénal sanctionne tout comportement qui porte atteinte à la liberté religieuse.

Arabe

ولا يسمح قانوننا الجنائي بأي سلوك من شأنه المساس بالحرية الدينية.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est un système qui porte atteinte à la dignité de la personne humaine.

Arabe

إنه نظام يمس الكرامة الإنسانية للبشر.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

un autre est celui des mines qui porte atteinte au droit à la vie et explique la réticence des réfugiés à retourner dans leur région d'origine.

Arabe

وثمة مشكلة إضافية هي مسألة اﻷلغام التي تؤثر على الحق في الحياة وتؤثر على استعداد الﻻجئين للعودة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cela est dû à l'insuffisance des investissements, qui porte atteinte à l'autorité.

Arabe

وهذا يعكس عدم الاستثمار الذي يضر بالقيادة.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

3) aucune loi ne sera promulguée qui porte atteinte aux libertés et droits fondamentaux des citoyens.

Arabe

")٣( ﻻ يجوز سن أي تشريعات تمس حقوق المواطنين وحرياتهم اﻷساسية.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

de par sa nature même, le protocole serait facultatif.

Arabe

فالبروتوكول سيكون اختيارياً بطبعه.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

d) surveiller et éliminer tout ce qui porte atteinte à l'intérêt supérieur des mineurs;

Arabe

(د) رصد ومعالجة كل ما يمس بمصلحة الحدث الفضلى؛

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

qui porte une veste beige.

Arabe

الأكتاف , والسترة الجلد

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

2. le problème persistant de la sécurité qui porte atteinte aux droits de l'homme

Arabe

٢- مشكلة اﻷمن المستمرة التي تشكل تحديا لحقوق اﻹنسان

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

1.2 l'ordre public peut être menacé par toute action qui porte atteinte :

Arabe

1-2 قد يشكل تهديدا للأمن والنظام العام أي عمل يعرض للخطر:

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la démocratie est, par sa nature même, un système de partis politiques.

Arabe

إن الديمقراطية، بمحض طبيعتها، نظام لﻷحزاب السياسية.

Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

de par sa nature même, elle est plus agressive et interventionniste que l'otan.

Arabe

وهو ذو طابع أكثر عدوانا وتدخلا من منظمة حلف شمال الأطلسي.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

de par sa nature même, cette institution n'est ni indépendante ni impartiale.

Arabe

فهي، بحكم طبيعتها، ليست مستقلة ولا محايدة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la taille de ce secteur, de par sa nature même, est difficile à évaluer précisément.

Arabe

أما حجم القطاع غير الرسمي فهو، بحكم طبيعته ذاتها، يصعب تقديره على وجه الدقة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

au contraire, plus que jamais, il est temps de se convaincre que ce qui porte la richesse et l'espoir de cette terre, c'est précisément sa diversité et sa nature plurielle.

Arabe

وبدلا من ذلك، يجب أن ندرك أكثر من أي وقت مضى أن مصدر الثروة والأمل في العالم، هو على وجه التحديد، تنوعه وتعدديته العظيمان.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

si la croissance économique est indispensable pour réduire durablement la pauvreté, sa nature même est tout aussi importante.

Arabe

92 - ورغم أن النمو الاقتصادي شرط لا بد منه للحد من الفقر بشكل مستدام إلا أن طبيعة عملية النمو بحد ذاتها مهمة بنفس الدرجة.

Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,229,177 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK