Je was op zoek naar: qui porte atteinte à sa vie et à sa nature même (Frans - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Arabic

Info

French

qui porte atteinte à sa vie et à sa nature même

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Arabisch

Info

Frans

sa vie et sa mort.

Arabisch

his life or death.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

cette enquête est une mesure de vigilance qui porte atteinte à son honneur, sa réputation et sa considération religieuse.

Arabisch

وشكل التحقيق تدبير مراقبة أضر بشرفه وسمعته ووضعه الديني.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

une publicité qui porte atteinte à la morale est interdite et est à considérer comme publicité déloyale.

Arabisch

والإعلان التجاري الذي يؤذي الأخلاق محظور ويعتبر إعلاناً غير منصف.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

sa propre vie et sa propre mort.

Arabisch

لحرية الفرد، أن يحدد المرء أن يحيا أو يموت

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

notre code pénal sanctionne tout comportement qui porte atteinte à la liberté religieuse.

Arabisch

ولا يسمح قانوننا الجنائي بأي سلوك من شأنه المساس بالحرية الدينية.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

c'est un système qui porte atteinte à la dignité de la personne humaine.

Arabisch

إنه نظام يمس الكرامة الإنسانية للبشر.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

un autre est celui des mines qui porte atteinte au droit à la vie et explique la réticence des réfugiés à retourner dans leur région d'origine.

Arabisch

وثمة مشكلة إضافية هي مسألة اﻷلغام التي تؤثر على الحق في الحياة وتؤثر على استعداد الﻻجئين للعودة.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

cela est dû à l'insuffisance des investissements, qui porte atteinte à l'autorité.

Arabisch

وهذا يعكس عدم الاستثمار الذي يضر بالقيادة.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

3) aucune loi ne sera promulguée qui porte atteinte aux libertés et droits fondamentaux des citoyens.

Arabisch

")٣( ﻻ يجوز سن أي تشريعات تمس حقوق المواطنين وحرياتهم اﻷساسية.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

de par sa nature même, le protocole serait facultatif.

Arabisch

فالبروتوكول سيكون اختيارياً بطبعه.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

d) surveiller et éliminer tout ce qui porte atteinte à l'intérêt supérieur des mineurs;

Arabisch

(د) رصد ومعالجة كل ما يمس بمصلحة الحدث الفضلى؛

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

qui porte une veste beige.

Arabisch

الأكتاف , والسترة الجلد

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Frans

2. le problème persistant de la sécurité qui porte atteinte aux droits de l'homme

Arabisch

٢- مشكلة اﻷمن المستمرة التي تشكل تحديا لحقوق اﻹنسان

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

1.2 l'ordre public peut être menacé par toute action qui porte atteinte :

Arabisch

1-2 قد يشكل تهديدا للأمن والنظام العام أي عمل يعرض للخطر:

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la démocratie est, par sa nature même, un système de partis politiques.

Arabisch

إن الديمقراطية، بمحض طبيعتها، نظام لﻷحزاب السياسية.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

de par sa nature même, elle est plus agressive et interventionniste que l'otan.

Arabisch

وهو ذو طابع أكثر عدوانا وتدخلا من منظمة حلف شمال الأطلسي.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

de par sa nature même, cette institution n'est ni indépendante ni impartiale.

Arabisch

فهي، بحكم طبيعتها، ليست مستقلة ولا محايدة.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

la taille de ce secteur, de par sa nature même, est difficile à évaluer précisément.

Arabisch

أما حجم القطاع غير الرسمي فهو، بحكم طبيعته ذاتها، يصعب تقديره على وجه الدقة.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

au contraire, plus que jamais, il est temps de se convaincre que ce qui porte la richesse et l'espoir de cette terre, c'est précisément sa diversité et sa nature plurielle.

Arabisch

وبدلا من ذلك، يجب أن ندرك أكثر من أي وقت مضى أن مصدر الثروة والأمل في العالم، هو على وجه التحديد، تنوعه وتعدديته العظيمان.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

si la croissance économique est indispensable pour réduire durablement la pauvreté, sa nature même est tout aussi importante.

Arabisch

92 - ورغم أن النمو الاقتصادي شرط لا بد منه للحد من الفقر بشكل مستدام إلا أن طبيعة عملية النمو بحد ذاتها مهمة بنفس الدرجة.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,032,080,248 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK