Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
un matin, poursuivait ma mère, la gorge serrée malgré le passage des ans, sarah la bariolée vint frapper à notre porte. les lèvres peintes aux racines de noyer, les yeux fardés de kohol, les ongles passés au henné, attifée, de la tête aux escarpins, dans de vieilles soieries fripées de toutes les couleurs et pénétrées de poudres odorantes. elle avait l’habitude de passer me voir – dieu la prenne en miséricorde, où qu’elle se trouve ! – pour vendre des amulettes, des brac
في صباح أحد الأيام، تابعت والدتي، حلقها مشدود على الرغم من مرور السنين، جاءت سارة لا باريولي تطرق بابنا. الشفاه المطلية بجذور الجوز، العيون المطلية بالكوهول، الأظافر تحولت إلى الحناء، موثقة، من الرأس إلى المضخات، في الحرير القديم تكوم في جميع الألوان واخترقت بمساحيق الرائحة. اعتادت أن تأتي إلي – رحمها الله، أينما كانت! – لبيع التمائم، براك
Dernière mise à jour : 2023-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: