Vous avez cherché: renchérissement (Français - Chinois (simplifié))

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Chinese

Infos

French

renchérissement

Chinese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Chinois (simplifié)

Infos

Français

:: le renchérissement de la monnaie;

Chinois (simplifié)

* 货币增值;

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ce renforcement des restrictions aurait concouru au renchérissement du riz.

Chinois (simplifié)

据称这些的限制造成了米价上涨。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en outre, le renchérissement des produits alimentaires menace la paix et la sécurité.

Chinois (simplifié)

食品价格上升也威胁着和平与安全。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

:: dépenses supplémentaires résultant du renchérissement des services de distribution et d'entretien

Chinois (simplifié)

由于水电费和维修事务费用增加,需要额外经费

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la crise économique a été exacerbée par les effets du renchérissement des produits alimentaires et énergétiques.

Chinois (simplifié)

粮食和燃料价格的影响使经济危机变本加厉。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cette crise a fait suite aux répercussions du renchérissement des produits alimentaires et énergétiques en 2007 et 2008.

Chinois (simplifié)

2007年和2008年粮食和燃料价格上涨,影响所及,危机随之发生。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces pertes résulteraient de l'érosion des préférences tarifaires et du renchérissement des denrées alimentaires importées.

Chinois (simplifié)

这种损失可能会造成优惠侵蚀和进口粮食价格上涨。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

25. la croissance en afrique a été favorisée par le renchérissement du pétrole et des produits de base autres que le pétrole.

Chinois (simplifié)

25. 非洲的增长业绩得益于石油和非石油商品价格的增长。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans de nombreux pays en développement, le renchérissement des produits alimentaires causait de graves perturbations, et même des émeutes.

Chinois (simplifié)

在许多发展中国家,食品价格的上涨正在引发严重的动乱,甚至暴乱。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le renchérissement des denrées a été dû en partie à la spéculation sur les produits de base du fait que les investisseurs ont abandonné les marchés financiers traditionnels.

Chinois (simplifié)

粮价飞涨的部分原因是金融投资者逃避传统金融市场导致的商品市场投机活动。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

de surcroît, le renchérissement des fournitures à forte intensité énergétique telles que les engrais se traduit par une baisse de leur consommation et une moindre productivité.

Chinois (simplifié)

而且,化肥等能源集约物资费用的上涨导致了这些物资使用的减少和生产力的下降。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

32. une croissance économique plus faible et un renchérissement du financement causeront sans doute une dégradation de la situation de la dette extérieure des pays en développement et des pays en transition.

Chinois (simplifié)

32. 经济增长减缓和融资成本升高,很可能造成发展中经济体和转型经济体的外债情况恶化。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

d'où le renchérissement des coûts, surtout compte tenu de la demande actuelle de conteneurs dans d'autres parties du monde.

Chinois (simplifié)

它增加了成本,特别是目前世界其他地区对集装箱需求旺盛的情况下。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cependant, l'impact du renchérissement des denrées alimentaires et des combustibles sur la réduction de la pauvreté, la croissance économique et la stabilité sociale est très préoccupant.

Chinois (simplifié)

但是,高涨的粮食和燃料价格对减贫、经济增长和社会稳定的影响,是令人关切的重大问题。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces réductions ont été en partie annulées par le renchérissement du carburant aviation, le prix prévu de 0,928 dollar le litre étant passé en moyenne à 1,004 dollar;

Chinois (simplifié)

减额被航空燃料成本的提高部分抵消,预算编列的燃料成本为每升0.928美元,而实际平均成本升至每升1.004美元。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

de même, dans le cas des entrées de capitaux, l'utilisation des réserves n'évite pas un renchérissement excessif et non souhaitable de la valeur des actifs intérieurs.

Chinois (simplifié)

同样,在资本流入的情况下,使用储备也不能防止国内资产价值过度上涨。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cette crise a éclaté alors que tous les pays, et les pays en développement en particulier, souffraient encore de l'effet du renchérissement brutal de l'énergie et des produits alimentaires.

Chinois (simplifié)

危机发生时,世界,特别是发展中国家,正陷于食品和能源价格大幅上升的阴影下。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

autres éléments importants, ladite loi, qui prévoit le financement de l'enseignement, dispose que le budget de l'enseignement non supérieur sera augmenté annuellement compte tenu du renchérissement.

Chinois (simplifié)

该法最重要的特征之一就是对教育经费做出了规定。 该法规定,将每年增加高等教育及其以下各级教育的预算,以考虑通货膨胀的因素。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

63. le comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'est dit préoccupé par le renchérissement des services médicaux, dont la qualité restait pourtant médiocre.

Chinois (simplifié)

63. 消除对妇女歧视委员会感到关切的是,医疗费用上升了,但质量却依然较差。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,729,158,044 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK