Vous avez cherché: je ne rechigne pas à la tâche (Français - Espagnol)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Spanish

Infos

French

je ne rechigne pas à la tâche

Spanish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Espagnol

Infos

Français

je sais que la commission ne rechigne pas à la tâche.

Espagnol

y sobre todo a los hombres que lo habitan.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je ne sous-estime pas la tâche qui m'attend.

Espagnol

no subestimo la tarea que tengo por delante.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je ne crains pas la mort.

Espagnol

no le temo a la muerte.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

tout cela ne facilitera pas la tâche des paysans.

Espagnol

ello no guarda relación alguna con la capacidad de cada agricultor para cultivar su tierra.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je ne comprends pas la musique.

Espagnol

no entiendo la música.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je ne voudrais pas la répéter ici.

Espagnol

esto me plantea a mí un problema, ya que yo coincido con el sr. raftery en la mayor parte de lo que dice.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

cela ne facilitait pas la tâche du groupe de travail.

Espagnol

esta situación no contribuía a facilitar la labor del grupo de trabajo.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

viceprésident procèsverbal en français ne nous facilite pas la tâche.

Espagnol

sé que somos el parlamento europeo, pero eso lo hace más difícil para nosotros.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

en tant que présidente, je ne puis que vous faciliter la tâche.

Espagnol

como presidenta, sólo puedo facilitar vuestra tarea.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je ne comprends pas la signification de ce mot.

Espagnol

no entiendo el significado de esta palabra.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je ne confirme pas la véracité des photos !

Espagnol

¡no confirmo la veracidad de las fotos!

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je ne connais pas la raison de son absence.

Espagnol

desconozco la razón de su ausencia.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en outre, la taille de sa population ne facilite pas la tâche.

Espagnol

además, el tamaño de su población no facilita la tarea.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cela ne facilitait pas la tâche des banquiers, des juristes et des comptables.

Espagnol

esto suponía un problema para los banqueros, los abogados y los contables.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et je ne suis pas la seule musulmane à penser cela.

Espagnol

y no soy la única musulmán que piensa eso.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je ne prédis pas la fin de l'État-nation.

Espagnol

no vaticino el fin del estado nación.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je ne comprends pas la signification exacte de cette phrase.

Espagnol

no comprendo el significado exacto de esa frase.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

simplement, je ne connais pas la réponse à cette question.

Espagnol

simplemente no conozco la respuesta para ello.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

59. l'expérience a toutefois montré que ces partenariats ne facilitent pas la tâche.

Espagnol

59. la experiencia ha demostrado, sin embargo, que trabajar en el marco de esas alianzas no es fácil.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pourtant, je ne propose pas la création de nouveaux fonds européens.

Espagnol

los veo todos los días, los presiento incluso más que verlos, por ahora.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,320,687 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK