Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vous offrirez un bouc en sacrifice d`expiation, outre l`holocauste perpétuel, l`offrande et la libation.
y un macho cabrío como sacrificio por el pecado, además del holocausto continuo con su ofrenda vegetal y su libación
et jacob dressa un monument dans le lieu où dieu lui avait parlé, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l`huile.
entonces jacob erigió una piedra en el lugar donde dios había hablado con él, una piedra memorial. sobre ella derramó una libación, y echó sobre ella aceite
vous n`offrirez sur l`autel ni parfum étranger, ni holocauste, ni offrande, et vous n`y répandrez aucune libation.
no ofreceréis sobre el altar incienso extraño, ni holocausto, ni ofrenda vegetal. tampoco derramaréis libación sobre él
la libation sera d`un quart de hin pour chaque agneau: c`est dans le lieu saint que tu feras la libation de vin à l`Éternel.
su libación será la cuarta parte de un hin por cada cordero. derramarás para jehovah en el santuario una libación de licor
il offrira le bélier en sacrifice d`actions de grâces à l`Éternel, outre la corbeille de pains sans levain, avec l`offrande et la libation.
también ofrecerá a jehovah el carnero como sacrificio de paz, junto con la cesta de tortas sin levadura. luego presentará su ofrenda vegetal y su libación
avec l`offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre, d`après les règles établies.
su ofrenda vegetal y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos serán según el número de ellos, conforme a lo establecido