Vous avez cherché: salaison (Français - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Espagnol

Infos

Français

salaison

Espagnol

salazón

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: IATE

Français

chambre de salaison

Espagnol

cámara de salazón

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

bacon et jambon du wiltshire traités en salaison

Espagnol

panceta y jamón curados wiltshire

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

langue traitée en salaison, veau en gelée, poitrine

Espagnol

lengua curada, ternera en gelatina, pecho

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

salaison: diffusion de sels dans la masse du produit;

Espagnol

salazón: difusión de sales en la masa del producto;

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

salaison, mise en saumure, séchage ou fumage de viandes et abats

Espagnol

fabricación a partir de cereales

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

centre technique de la salaison, de la charcuterie et des conserves de viandes

Espagnol

centro técnico de salazón, charcutería y conservas de carne

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

produits à base de viande traditionnels, traités en salaison sèche (2):

Espagnol

productos cárnicos tradicionales curados en seco (2):

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

la conservation de la viande par fumage, séchage ou salaison peut entraîner la formation de substances carcinogènes.

Espagnol

la conservación de la carne para su ahumado, secado o salazón puede provocar la formación de sustancias cancerígenas.

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

la salaison vise à incorporer du sel dans la masse musculaire, en favorisant la déshydratation ultérieure du jambon et sa parfaite conservation.

Espagnol

la salazón tiene por finalidad incorporar sal a la masa muscular, favoreciendo la posterior deshidratación del jamón y su perfecta conservación.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

il est ensuite soumis à un salage à sec (salaison) pour une concentration de sel adéquate dans le produit fini.

Espagnol

posteriormente, el pescado se sala en seco (se cura) a fin de obtener la concentración de sal adecuada en el producto final.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

salaison, mise in saumure, séchage ou fumage de viandes et abats comestibles dee n°i 02.01 et 02.01

Espagnol

secado, salazón, salmuera da pescados; ahumado de pescados

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

un local pour la salaison comportant, si nécessaire, un dispositif de climatisation pour le maintien de la température prévue au chapitre ii point 4;

Espagnol

un local para la salazón provisto, en caso necesario, de un dispositivo de climatización para el mantenimiento de la temperatura establecida en el punto 4 del capítulo ii;

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

la salaison effectuée «à sec» avec du sel, du poivre et des aromates naturels d’origine végétale;

Espagnol

la salazón en seco a base de sal, pimienta y aromas naturales de origen vegetal;

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

une fois la salaison terminée, les pièces sont lavées à l'eau potable afin d'éliminer le sel adhérant à la surface du jambon.

Espagnol

terminada la salazón, se lavarán las piezas con agua potable para eliminar la sal adherida a la superficie del jamón.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

toutefois, l'utilisation des nitrates comme réservoirs des nitrites s'avère nécessaire, en particulier dans les produits de charcuterie et de salaison traditionnels.

Espagnol

no obstante, parece necesaria su utilización como fuente de nitritos, en particular, en los productos cárnicos curados de manera tradicional.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

lorsque le poisson est destiné à la salaison, il est nécessaire de l'étêter, de l'éviscérer, de le laver et de le saler.

Espagnol

cuando el pescado se destina a la salazón, es necesario descabezarlo, eviscerarlo, lavarlo y salarlo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

quand les opérations de découpe et de salaison y sont effectuées, les locaux de découpe et de salaison doivent être maintenus à une température ne dépassant pas 12o c, sauf pour les établissements visés à l'article 9.

Espagnol

cuando se efectúen las operaciones de despiece y salazón, los locales de despiece y salazón deberán mantenerse a una temperatura que no supere los 12 oc, salvo en el caso de los establecimientos contemplados en el artículo 9.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

en outre, les méthodes traditionnelles de conservation, telles que la salaison ou l'ajustement du ph, peuvent s'avérer utiles pour compléter les effets de la radicisation et de la radurisation.

Espagnol

además, los métodos tradicionales de conservación efe alimentos como el curado y el ajuste del ph deben ser apropiadas para que complementen los efectos de la radicidación y la radurización.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Français

définition des notions de «viandes», «produits à base de viande», «préparations de viandes», «salage», «salaison» et «traitement». 3.

Espagnol

definición de los siguientes conceptos: «carnes», «productos a base de carne», «preparados de carne», «salado», «salazón», «tratamiento». 3.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,955,026 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK