Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
1. l'expéditeur agrée est tenu:
Άρθρο 493
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cela vous agrée-t-il, monsieur nisticò?
Έτσι δεν είναι, κύριε nisticς;
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
la pro position de la commission sur ce point nous agrée davantage.
Οι αντισταθμιστικές ενισχύσεις.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
madame la présidente, que vous fassiez preuve de clémence nous agrée.
Κυρία Πρόεδρε, εάν θέλετε να φανείτε επιεικής, δεν έχουμε αντίρρηση.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
agrée les modes opératoires d'assemblage permanent des pièces composant les unités de chargement intermodales,
Εγκρίνει τους μόνιμα ακολουθούμενους τρόπους συναρμολόγησης των τεμαχίων που συνθέτουν τις διατροπικές μονάδες φόρτωσης,
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cette disposition ne s’applique pas aux poissons issus de fermes agréées situées dans une zone non agrée.
Η τήρηση της υποχρέωσης αυτής δεν απαιτείται για ιχθύς που προέρχονται από εγκεκριμένη εκμετάλλευση μη εγκεκριμένης ζώνης.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
agrée, ô Éternel! les sentiments que ma bouche exprime, et enseigne-moi tes lois!
Προσδεξαι, δεομαι, τας προαιρετικας προσφορας του στοματος μου, Κυριε και διδαξον με τας κρισεις σου.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
gloire à dieu dans les lieux très hauts, et paix sur la terre parmi les hommes qu`il agrée!
Δοξα εν υψιστοις Θεω και επι γης ειρηνη, εν ανθρωποις ευδοκια.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
soyez en tout cas certain, monsieur le président, que le souhait de la présidence du conseil est bien de chercher un compromis qui agrée à tous.
Εν πάση περιπτώσει, να είστε βέβαιος, κύριε Πρόεδρε, ότι επιθυμία της Προεδρίας του Συμβουλίου είναι ακριβώς να εξευρεθεί συμβιβαστική λύση που να ικανοποιεί όλους.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
chaque État membre dresse et tient à jour la liste des laboratoires qu'il agrée et la communique aux autres États membres et au public.
Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και τηρούν επικαιροποιημένο κατάλογο με τα εργαστήρια που έχουν εγκρίνει και θέτουν τον κατάλογο αυτό στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le salarié doit demander à un organisme paritaire agrée à ce titre la prise en charge financière de son congé, qui lui est accordée en fonction des priorités et dans la limite des crédits disponibles.
Α. Η πορεία καταρτισησ για τουσ νεουσ που αναζητούν θέση απασχολησησ
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
de plus, compte tenu des particularités de l'affaire, les dispositions relatives aux contrats de dépôt agrée ont été considérées comme non restrictives de concurrence.
Επιπλέον, και με δεδομένες τις ιδιαιτερότητες της υπόθεσης αυτής, οι διατάξεις που αφορούν τις συμβάσεις εγκεκριμένων χώρων παρακαταθήκης θεωρήθηκαν ως μη περιοριστικές του ανταγωνισμού.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1. aux fins de permettre à la personne lésée de demander une indemnisation, chaque État membre crée ou agrée un organisme d'information ayant pour mission:
1. Προκειμένου να μπορούν οι ζημιωθέντες να ζητούν αποζημίωση, κάθε κράτος μέλος ιδρύει ή εγκρίνει ένα κέντρο πληροφοριών, το οποίο είναι υπεύθυνο:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1. chaque État membre crée ou agrée un organisme d'indemnisation chargé d'indemniser les personnes lésées dans les cas visés à l'article 1er.
1. Κάθε κράτος μέλος ιδρύει ή εγκρίνει έναν οργανισμό αποζημιώσεως υπεύθυνο για την ικανοποίηση των ζημιωθέντων, στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
chaque État membre crée ou agrée un organisme d'indemnisation chargé d'indemniser les personnes lésées dans les cas visés à l'article 20, paragraphe 1.
Κάθε κράτος μέλος ιδρύει ή εγκρίνει έναν οργανισμό αποζημιώσεως υπεύθυνο για την ικανοποίηση των ζημιωθέντων, στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 20 παράγραφος 1.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
l'autorité compétente n'agrée les établissements ou centres en question que si elle s'est assurée qu'ils satisfont aux exigences de la présente directive.
Η αρμόδια αρχή εγκρίνει τις προαναφερόμενες εγκαταστάσεις ή κέντρα μόνο εφόσον εξασφαλίζεται ότι ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις της παρούσας οδηγίας.
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
sans préjudice de l'article 8, un État membre n'agrée un établissement que si le respect de la présente directive est garanti.l'État membre retire l'agrément si les conditions de celui-ci ne sont plus remplies.
Η Επιτροπή καταρτίζει κατάλογο με τις εγκεκριμένες εγκαταστάσεις και δημοσιεύει αυτόν στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: