Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ce mécanisme fonctionnerait comme suit:
Ο μηχανισμός αυτός θα λειτουργήσει ως εξής:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comment fonctionnerait l'accis en pratique?
Πώς θα λειτουργεί στην πράξη η ΚΕΒΦΕ;
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le mécanisme de résolution unique fonctionnerait de la manière suivante:
Ο Ενιαίος Μηχανισμός Εξυγίανσης θα λειτουργεί ως εξής:
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
le nouveau traité fonctionnerait sur une base démocratique au sein de parlements élus.
Η νέα συνθήκη θα στηριζόταν με τρόπο δημοκρατικό στα εκλεγμένα κοινοβούλια.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bien sûr que nous pourrions élaborer le programme, mais il ne fonctionnerait pas!
Νομίζω ότι αληλοσυνδέονται πολύ στενά.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sans législation et sans système judiciaire opérationnel, la société moderne fonctionnerait mal.
Η σύγχρονη κοινωνία δεν θα μπορούσε να λειτουργήσει ομαλά χωρίς την κατάλληλη νομοθεσία και χωρίς ένα αποτελεσματικό σύστημα απονομής της δικαιοσύνης.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comment le redéploiement fonctionnerait-il et quel est le rôle des États membres?
Πώς μπορεί να πετύχει η ανακατανομή των πόρων και ποιος είναι ο ρόλος των κρατών μελών;
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
institution d'un fonds monétaire européen qui fonctionnerait comme une agence de la dette
Θέσπιση Ευρωπαϊκού Νομισματικού Ταμείου ως οργανισμού χρέους
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
deuxièmement, même si le législateur européen le faisait, le marché intérieur ne fonctionnerait toujours pas.
Κατά δεύτερον, ακόμη και εάν ο νομοθέτης της ΕΚ έπραττε κάτι τέτοιο, η εσωτερική αγορά θα εξακολουθούσε να παρουσιάζει προβλήματα λειτουργίας.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
au cas où elle fonctionnerait déjà, quelles sont les activités qu'elle a menées à ce jour?
Είναι σημαντικό να μπορούν και νέες γυναίκες να συμμετέχουν στη διαδικασία λήψης των πολιτικών αποφάσεων.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce nouvel organisme fonctionnerait en parallèle et compléterait les travaux du groupe à haut niveau pour les communications qui est proposé.
Αυτό το νέο όργανο θα πρέπει να συνυπάρχει και να συμπληρώνει την εργασία της προτεινόμενης Ομάδας Επικοινωνιών Υψηλού Επιπέδου.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il n’y a guère d’indices qu’une telle coordination volontaire fonctionnerait en pratique.
Δεν υπάρχουν πολλά στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι ένας τέτοιος συντονισμός σε εθελοντική βάση θα λειτουργήσει στην πράξη.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la manière dont un tel système fonctionnerait dans la pratique reste toutefois très floue, de même que ses coûts administratifs".
Είναι ωστόσο σε μεγάλο βαθμό ασαφές με ποιο τρόπο ένα παρόμοιο σύστημα θα λειτουργήσει στην πράξη και ποιο θα είναι το ύψος του διοικητικού κόστους".
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
ce type de marché de produits de base fonctionnerait beaucoup mois bien qu'il ne le ferait dans d'autres conditions.
Θα έκανε τη συγκεκριμένη αυτή αγορά του προϊόντος πολύ λιγότερο αποτελεσματική απ' ό,τι θα μπορούσε αλλοιώς να είναι.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je peux lui affirmer que l'installation de cette agence au danemark garantirait les meilleures chances de disposer d'une institution qui fonctionnerait
Μπορώ να τον διαβεβαιώσω πως, αν το γραφείο αυτό τοποθετηθεί στη Δανία, θα του εξασφαλίσουμε τις ιδεωδέστερες συνθήκες για να μπορέσει να λειτουργήσει άρτια ως κοινοτικό όργανο.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
après le rapprochement des taux de tva, il serait possible de mettre en place le système de compensation, qui fonctionnerait comme indiqué ci-après.
Μετά την προσέγγιση των συντελεστών του ΦΠΑ θα μπορούσε να καθιερωθεί το σύστημα συμψηφισμού, του οποίου ο μηχανισμός θα πρέπει να λειτουργήσει ως εξής:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le marché intérieur de l’énergie de l’ue ne fonctionnerait pas sans les réseaux d’importation d’énergie.
Η εσωτερική αγορά ενέργειας της ΕΕ θα ήταν αδύνατο να λειτουργήσει χωρίς δίκτυα εισαγωγής ενέργειας.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d'aucuns se demanderont comment une communauté européenne pourrait supporter cela, quelles seraient à l'avenir ses caractéristiques fondamentales et comment elle fonctionnerait.
Ορισμένοι πιθανό να ρωτήσουν πώς θα τα καταφέρει αυτά η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, τι μορφή θα έχει στο μέλλον.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
afin d'éviter certaines difficultés dans la mise en œuvre juridique du système, il a été convenu que ce système fonctionnerait dans la pratique sous l'autorité essentielle de la commission.
Για να αποφευχθούν ορισμένες δυσχέρειες στη νομική εφαρμογή του συστήματος, συμφωνήθηκε ότι το σύστημα αυτό θα λειτουργήσει στην πράξη υπό την ουσιαστική ευθύνη της Επιτροπής.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce régime fonctionnerait dans la pratique et de nombreux concurrents des membres de l'uer y auraient eu recours pour la retransmission soit en direct soit en différé, ainsi que pour la retransmission d'extraits.
Επίσης, η επιβληθείσα από την Επιτροπή πρόσβαση στα δικαιώματα μαγνητοσκοπημένων αναμεταδόσεων είναι ευρύτατη.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :