Vous avez cherché: l'amour rend toutes choses belles (Français - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Greek

Infos

French

l'amour rend toutes choses belles

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Grec

Infos

Français

faites toutes choses sans murmures ni hésitations,

Grec

Πραττετε τα παντα χωρις γογγυσμων και αμφισβητησεων,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'autre est une non-proposition, en laissant toutes choses en l'état.

Grec

Το ίδιο σύστημα θα πρέπει να ισχύει για όλους.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les intérêts propres de l'ue doivent être le principe directeur en toutes choses.

Grec

Η κεντρική ιδέα πρέπει να είναι το συμφέρον της ΕΕ!

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;

Grec

Παντα δοκιμαζετε, το καλον κατεχετε

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je me réjouis de pouvoir en toutes choses me confier en vous.

Grec

Χαιρω λοιπον οτι κατα παντα εχω θαρρος εις εσας.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent en lui.

Grec

και αυτος ειναι προ παντων, και τα παντα συντηρουνται δι' αυτου,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

avant toutes choses, il lui faut un passeport en cours de validité.

Grec

Αυτή η άδεια piαραονής αζί ε ένα ταξιδιωτικό έγγραφο τον αpiαλλάσσουν αpiό την υpiοχρέωση θεώρησης.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'éducation et la formation, toutes choses essentielles pour améliorer notre capacité à créer des emplois durables.

Grec

δραστηριότητα μας προς δύο άμεσους γείτονες, την Τουρκία και τη Ρωσία.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l`Éternel a établi son trône dans les cieux, et son règne domine sur toutes choses.

Grec

Ο Κυριος ητοιμασε τον θρονον αυτου εν τω ουρανω, και η βασιλεια αυτου δεσποζει τα παντα.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

avant toutes choses, il est nécessaire d'accepter que la communauté aide à développer dans ces pays non

Grec

Εκείνο που με εντυπωσίασε περισσότερο σ' αυτή τη σχετική με τον προϋπολογισμό συζήτηση.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il répondit: il est vrai qu`Élie doit venir, et rétablir toutes choses.

Grec

Ο δε Ιησους αποκριθεις ειπε προς αυτους Ο Ηλιας μεν ερχεται πρωτον και θελει αποκαταστησει παντα

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il constitue, toutes choses étant égales, une bonne base pour le conseil de ministres.

Grec

Αν δεν είχε ήδη κάνει διδακτορικό, θα έπαιρνε τον τίτλο τώρα!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

avant toutes choses, mon groupe appuie les propositions visant à élaborer des plans de crise.

Grec

Η πολιτική μου ομάδα υποστηρίζει προπα­ντός τις προτάσεις για τη δημιουργία σχεδίων έκτα­κτης ανάγκης.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je dois également déclarer que la législation sur l'environnement doit être, avant toutes choses, appliquée par les autorités nationales, régionales ou locales.

Grec

Βάρφης (Επιτροπή), calvo ortega, Βάρ­φης 172 Ερώτηση αριθ. 46, της κ. hammerich: Ανακυκλούμενες φιάλες:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la spéculation reprendrait de plus belle et, toutes choses étant égales par ailleurs, gagnerait à nouveau.

Grec

Νόμιζα πάντως πως είχαμε συμφωνήσει ότι δεν θα διεξαχθεί συζήτηση.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

com­me en toutes choses, un juste équilibre doit être trouvé en appliquant le principe de subsidiarité dans les actes législatifs.

Grec

Για την είσοδο σε ένα κράτος μέλος και παραμονή μικρότερη των τριών μηνών αρκεί η ισχύουσα ταυτότητα ή διαβα­τήριο.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

avant toutes choses, je tiens à remercier notre collègue, m""-' malone, pour le rapport qu'elle nous a présenté.

Grec

Σε ό,τι αφορά τις ευθύνες της Κοινότητας, είναι δεδομένες, αλλά υπάρχουν και καθέκαστα ευθύνες.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

l'achèvement du marché intérieur rend tout cela d'autant plus important.

Grec

Εκτός αυτού, έχουμε κάθε χρόνο 45 000 επαγγελματικές ασθένειες.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'énormité de ces chiffres rend tout commentaire inutile, voire déplacé.

Grec

Είναι αλήθεια ότι δεν έχει δημοκρα­τική νομιμότητα.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la démocratie, c'est aussi le système légal et un système judiciaire qui fonctionnent: toutes choses dont certaines autorités chinoises commencent à comprendre l'importance.

Grec

Θα πρέπει να κατανοήσουμε ότι οι μεταρρυθμίσεις που υιοθέτησε ο Κυβερνήτης Πάττεν τυγχάνουν τώρα ευρείας υποστήριξης.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,775,592 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK