Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
faites toutes choses sans murmures ni hésitations,
Πραττετε τα παντα χωρις γογγυσμων και αμφισβητησεων,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'autre est une non-proposition, en laissant toutes choses en l'état.
Το ίδιο σύστημα θα πρέπει να ισχύει για όλους.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les intérêts propres de l'ue doivent être le principe directeur en toutes choses.
Η κεντρική ιδέα πρέπει να είναι το συμφέρον της ΕΕ!
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;
Παντα δοκιμαζετε, το καλον κατεχετε
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je me réjouis de pouvoir en toutes choses me confier en vous.
Χαιρω λοιπον οτι κατα παντα εχω θαρρος εις εσας.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent en lui.
και αυτος ειναι προ παντων, και τα παντα συντηρουνται δι' αυτου,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
avant toutes choses, il lui faut un passeport en cours de validité.
Αυτή η άδεια piαραονής αζί ε ένα ταξιδιωτικό έγγραφο τον αpiαλλάσσουν αpiό την υpiοχρέωση θεώρησης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'éducation et la formation, toutes choses essentielles pour améliorer notre capacité à créer des emplois durables.
δραστηριότητα μας προς δύο άμεσους γείτονες, την Τουρκία και τη Ρωσία.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l`Éternel a établi son trône dans les cieux, et son règne domine sur toutes choses.
Ο Κυριος ητοιμασε τον θρονον αυτου εν τω ουρανω, και η βασιλεια αυτου δεσποζει τα παντα.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
avant toutes choses, il est nécessaire d'accepter que la communauté aide à développer dans ces pays non
Εκείνο που με εντυπωσίασε περισσότερο σ' αυτή τη σχετική με τον προϋπολογισμό συζήτηση.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il répondit: il est vrai qu`Élie doit venir, et rétablir toutes choses.
Ο δε Ιησους αποκριθεις ειπε προς αυτους Ο Ηλιας μεν ερχεται πρωτον και θελει αποκαταστησει παντα
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il constitue, toutes choses étant égales, une bonne base pour le conseil de ministres.
Αν δεν είχε ήδη κάνει διδακτορικό, θα έπαιρνε τον τίτλο τώρα!
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
avant toutes choses, mon groupe appuie les propositions visant à élaborer des plans de crise.
Η πολιτική μου ομάδα υποστηρίζει προπαντός τις προτάσεις για τη δημιουργία σχεδίων έκτακτης ανάγκης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je dois également déclarer que la législation sur l'environnement doit être, avant toutes choses, appliquée par les autorités nationales, régionales ou locales.
Βάρφης (Επιτροπή), calvo ortega, Βάρφης 172 Ερώτηση αριθ. 46, της κ. hammerich: Ανακυκλούμενες φιάλες:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la spéculation reprendrait de plus belle et, toutes choses étant égales par ailleurs, gagnerait à nouveau.
Νόμιζα πάντως πως είχαμε συμφωνήσει ότι δεν θα διεξαχθεί συζήτηση.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme en toutes choses, un juste équilibre doit être trouvé en appliquant le principe de subsidiarité dans les actes législatifs.
Για την είσοδο σε ένα κράτος μέλος και παραμονή μικρότερη των τριών μηνών αρκεί η ισχύουσα ταυτότητα ή διαβατήριο.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
avant toutes choses, je tiens à remercier notre collègue, m""-' malone, pour le rapport qu'elle nous a présenté.
Σε ό,τι αφορά τις ευθύνες της Κοινότητας, είναι δεδομένες, αλλά υπάρχουν και καθέκαστα ευθύνες.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
l'achèvement du marché intérieur rend tout cela d'autant plus important.
Εκτός αυτού, έχουμε κάθε χρόνο 45 000 επαγγελματικές ασθένειες.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'énormité de ces chiffres rend tout commentaire inutile, voire déplacé.
Είναι αλήθεια ότι δεν έχει δημοκρατική νομιμότητα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la démocratie, c'est aussi le système légal et un système judiciaire qui fonctionnent: toutes choses dont certaines autorités chinoises commencent à comprendre l'importance.
Θα πρέπει να κατανοήσουμε ότι οι μεταρρυθμίσεις που υιοθέτησε ο Κυβερνήτης Πάττεν τυγχάνουν τώρα ευρείας υποστήριξης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :