Vous avez cherché: le projet soit conçu (Français - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Greek

Infos

French

le projet soit conçu

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Grec

Infos

Français

je demande que ce projet soit présenté rapidement.

Grec

Ζητώ αυτό το σχέδιο να παρουσιαστεί γρήγορα.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

le fait que le projet soit exécuté par des entreprises situées dans des pays différents ne suffit pas.

Grec

Το γεγονός ότι το σχέδιο πραγματοποιείται από επιχειρήσεις σε διάφορες χώρες δεν επαρκεί.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

bien que le projet soit déjà ancien, il n'existe toujours pas de véritable marché commun.

Grec

Παρά το πρώτο αυτό όραμα της Συνθήκης, δεν έχει ακόμα δημιουργηθεί ακόμα μια πραγματική κοινή αγορά.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je veillerai à ce que la réalisation de ce projet soit finalisée très prochaînement.

Grec

Θα μεριμνήσω η υλοποίηση του σχεδίου αυτού να οριστικοποιηθεί στο άμεσο μέλλον.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans ce cas, il convient de verser ces recettes sur un compte communautaire en attendant que le projet soit achevé.

Grec

Σε περίπτωση που χρησιμοποιηθεί η δυνατότητα αυτή, θα πρέπει τα έσοδα να κατατεθούν σε λογαριασμό της ΕΕ έως ότου περατωθεί το έργο.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le comité demande que ce projet soit repris parmi les priorités des programmes auxquels le fsc devrait avoir accès.

Grec

Η ΕΟΚΕ ζητά αυτό το σχέδιο να ενταχθεί εκ νέου στις προτεραιότητες των προγραμμάτων στα οποία θα πρέπει να δοθεί πρόσβαση στο ΦΚΠ.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il faut veiller à entreprendre des actions adéquates de diffusion afin que le projet soit largement connu de ceux qui peuvent y contribuer.

Grec

Θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή προκειμένου να εξασφαλισθεί η εκτέλεση κατάλληλων δράσεων διάδοσης έτσι ώστε το πρόγραμμα να γίνει ευρύτερα γνωστό σε όσους μπορούν να συνδράμουν σε αυτό.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'on fera aussi état des besoins en ressources financières et en effectifs, pour faire en sorte que le projet soit viable.

Grec

Απαραίτητη είναι και η αναφορά στις οικονομικές και τις απαιτήσεις σχετικά με τους ανθρώπινους πόρους, προκειμένου να διασφαλιστεί η βιωσιμότητα του σχεδίου.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

de même, il est essentiel que le processus de traitement et d'approbation des propositions de projet soit facile, souple et rapide.

Grec

Επίσης είναι ιδιαίτερα σημαντικό η διαδικασία εξέτασης και έγκρισης του προτεινόμενου σχεδίου να είναι ευέλικτη και απλή και να μην είναι χρονοβόρα.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les bénéficiaires doivent utiliser soit un système de comptabilité séparée pour le projet, soit une codification comptable adéquate de toutes les transactions qui y sont liées.

Grec

Οι δικαιούχοι πρέπει να τηρούν είτε χωριστό λογιστικό σύστημα για το έργο είτε κατάλληλη λογιστική κωδικοποίηση για όλες τις συναλλαγές που σχετίζονται με το έργο.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces activités seront menées tout au plus dans sept pays considérés comme adaptés au projet, soit individuellement, soit collectivement.

Grec

Οι δραστηριότητες αυτές θα πραγματοποιηθούν το πολύ σε επτά χώρες οι οποίες θεωρούνται κατάλληλες είτε μεμονωμένα είτε σε συνδυασμό.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

au niveau du projet, il est important que le projet soit lancé par des acteurs locaux et que le public concerné par l’action ait été consulté.

Grec

Σε εpiίpiεδο έργου, είναι σηαντικό το έργο να εγκαινιάζεται αpiό τοpiικού φορεί και να διεξάγονται διαβου-λεύσει ε του piολίτε του οpiοίου αφορά η δράση.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cet obstacle a été surmonté en veillant à ce que le projet soit mis en œuvre par des personnes connues des entreprises locales et en lesquelles celles-ci pouvaient avoir confiance.

Grec

Αυτό ξεpiεράστηκε, εpiειδή το έργο υλοpiοιήθηκε αpiό άτοα piου ήταν ήδη γνωστά και piορούσαν να συνδεθούν ε την εpiι-χειρηατική κοινότητα.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

conformément aux règles d'exécution financière, ce solde ne peut pas être versé avant que le projet soit physiquement et financièrement terminé et que le rapport final soit élaboré,

Grec

Σύμφωνα με τους κανόνες εκτέλεσης του προϋπολογισμού, το υπόλοιπο αυτό δεν μπορεί να καταβληθεί πριν από τη φυσική και χρηματοδοτική περάτωση του έργου, αλλά και τη σύνταξη της τελικής έκθεσης,

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le cese demande également que soit conçu, au sein du programme, un sous-programme séparé consacré aux initiatives pour la jeunesse, doté d'un budget approprié.

Grec

Υπό αυτό το πρίσμα προτείνεται η διαμόρφωση ενός διακριτού επιμέρους προγράμματος για τη νεολαία ως μέρος του συνολικού προγράμματος erasmus για όλους και με το κατάλληλο ποσοστό επί του προϋπολογισμού.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la dg ecfin fait tout ce qui est dans son pouvoir afin d'assurer la continuation du projet à court et à moyen terme et collabore avec eurostat afin que le projet soit éventuellement incorporé dans les statistiques officielles.

Grec

Η ΓΔ ecfin καταβάλλει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλισθεί η συνέχιση του σχεδίου βραχυπρόθεσμα και μεσοπρόθεσμα και συνεργάζεται με τη στατιστική υπηρεσία προκειμένου το σχέδιο να ενσωματωθεί ενδεχομένως στις επίσημες στατιστικές.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la commission a considéré que, pour que le projet soit rentable à long terme, les autorités italiennes auraient dû s’assurer qu’il bénéficiait du soutien des autorités des États concernés.

Grec

Η Επιτροπή υποστήριζε ότι, μέχρις ότου το σχέδιο αποβεί αποδοτικό μακροπρόθεσμα, οι ιταλικές αρχές θα έπρεπε να εξασφαλίσουν την υποστήριξη των αρχών των ενδιαφερομένων κρατών.

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans certains cas, les versements effectués en faveur des bénéficiaires ont accusé du retard par rapport aux plans initiaux, soit en raison des retards accumulés par le projet, soit en raison de retards de la part de l'État.

Grec

Υπό μία έννοια, από τις πληρωμές στους δικαιούχους προέκυπταν καθυστερήσεις σε σχέση με τα αρχικά σχέδια, είτε λόγω της συσσωρευθείσας καθυστέρησης του σχεδίου είτε διότι το κράτος κατέβαλε τις πληρωμές καθυστερημένα.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

3.4.4 le comité demande instamment qu'un nouveau système de tarification soit conçu de telle manière que le financement de l'infrastructure de transport ait lieu au point d'utilisation.

Grec

3.2 Χρειάζεται όμως να τονιστεί ότι το κόστος και οι τιμές μπορούν να επιφέρουν αλλαγές στη συμπεριφορά ως προς την επιλογή των μέσων μεταφοράς, εφόσον προσφέρονται χρήσιμες εξίσου αποτελεσματικές και ανταγωνιστικές εναλλακτικές λύσεις.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'avant­projet de budget affecte 2 millions d'écus à ce projet, soit une diminution de 1 million d'écus par rapport au plan d'origine.

Grec

Πράγματι, «δημοκρατία» σημαίνει «κυρίαρχος λαός».

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,371,181 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK