Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
un traitement d’ urgence sera promptement instauré.
Επείγουσα θεραπεία θα πρέπει να αρχίσει άμεσα.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
premièrement, nous voulons que les négociations actuelles démarrent promptement.
Πρώτον, να γίνει μία καλή αρχή των ουσιαστικών διαπραγματεύσεων.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
je voudrais traiter cela promptement mais également avec la gravité nécessaire.
Στη συνέχαα πρέπα να αποδοθά ευθύνη στους υπεύθυνους υπαλλήλους.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
— aptitude à réagir plus promptement en présence de situations dangereuses.
Η εργονομία και η ασφάλεια των υπαλλήλων των επιχειρήσεων στο εργοστάσιο du pont
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il a été rédigé promptement, car une crise requiert une réponse rapide.
Καταρτίστηκε με ταχύτητα, διότι οι κρίσεις απαιτούν γρήγορη αντίδραση.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j'engage vivement les États membres concernés à réagir promptement.»
Θα συνιστούσα στα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη να ενεργήσουν πάραυτα."
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
l'espoir de voir se conclure promptement un accord est plus présent que jamais.
Θα εκμεταλλευτούμε την ώθηση που έδωσε στο διάλογο μεταξύ της Κοινότητας και του αραβικού κόσμου.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le coordinateur doit toutefois agir promptement afin de limiter les retombées de ces actions sur les aéroports.
Ο συντονιστής οφείλει εντούτοις να δρα με ταχύτητα προκειμένου να περιορίζονται οι παράπλευρες βλάβες που συνεπάγονται οι δράσεις αυτές για τους αερολιμένες.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.7 le conseil a invité instamment la commission à agir promptement pour modifier la réglementation existante.
3.7 Το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να ενεργήσει ταχέως για την τροποποίηση της υφιστάμενης νομοθεσίας.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il convient que les institutions de sécurité sociale des États membres informent activement et promptement leurs affiliés.
Οι οργα-νισοί κοινωνική ασφάλιση των κρατών ελών piρέpiει να piαρέχουν ενεργά και να piαραδίδουν χωρί καθυστέρηση τι αpiαιτούενε piληροφορίε.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
agir promptement pour recueillir et conserver tout élément de preuve aux fins des enquêtes de sécurité sur les accidents ou incidents de mer.
να συλλέγονται και να φυλάσσονται εσπευσμένα όλα τα αποδεικτικά στοιχεία που χρησιμεύουν για τις διερευνήσεις θεμάτων ασφάλειας μετά από θαλάσσια ατυχήματα ή περιστατικά.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la commission n'hésiterait pas à donner suite promptement à une telle initiative et elle en saisirait immédiatement le conseil.
Εάν κάτι έγινε σαφές στο Μάαστριχτ είναι πως πρέπει η Ευρώπη, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα να διαδραματίσει ένα ρόλο στον κόσμο, ως ξεχωριστός και σταθερός πόλος, μπροστά στην αστάθεια, στην επιδείνωση και την διάλυση της Ανατολής.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
notifier promptement à la commission la nouvelle liste de certificats de clé publique correspondant aux clés privées qui pourraient servir à signer la liste de confiance.
να ενημερώσουν άμεσα την Επιτροπή για τον νέο κατάλογο πιστοποιητικών δημόσιων κλειδιών που αντιστοιχούν στα ιδιωτικά κλειδιά που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για την υπογραφή του καταλόγου εμπίστευσης.
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les États membres informent promptement la commission de toute révision significative des chiffres déjà notifiés de leur dette et de leur déficit publics effectifs et prévus.
Τα κράτη µέλη πληροφορούν αµέσως της Επιτροπή σχετικά µε κάθε σηµαντική αναθεώρηση των στοιχείων του πραγµατικού και προϋπολογισθέντος δηµόσιου ελλείµµατος και δηµόσιου χρέους τους που έχουν ήδη γνωστοποιηθεί.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
des normes européennes et internationales uniformes, adoptées promptement, sont importantes pour encourager l’innovation sur des marchés en évolution rapide.
Τα ομοιόμορφα ευρωπαϊκά και διεθνή πρότυπα, τα οποία εγκρίνονται με ταχείες διαδικασίες, συμβάλλουν σημαντικά στην καλλιέργεια της καινοτομίας στις ραγδαία εξελισσόμενες αγορές.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
celuici agira tout aussi promptement lorsque, le moment venu, la commission fera des proposi tions en vue de la réforme du fonds lui-même.
Κατά τη γνώμη μου, θα ήταν ήδη μια επιτυχία του νέου γύρου της gatt αν πάγωναν οι εμπορικοί φραγμοί που υπάρχουν και συμφωνούσε κανείς να μην παρθούν νέα μέτρα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela permettra aux États membres de mettre en œuvre beaucoup plus rapidement les régimes d'aide et de réagir ainsi plus promptement aux défis auxquels doivent faire face les agriculteurs.
Αυτό θα δώσει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα πολύ ταχύτερης εφαρμογής καθεστώτων ενίσχυσης ώστε να αντιδρούν γρηγορότερα στις προκλήσεις που αντιμετωπίζουν οι κάτοχοι εκμεταλλεύσεων.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
e) quittent promptement le navire après avoir terminé l'inspection s'ils ne trouvent aucune preuve d'infraction graveet
Άρθρο 26Ειδική υποστήριξη για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
d’une manière générale, il demeure trop fréquent que des activités illégales ne soient pas efficacement stoppées et que des contenus illégaux ne soient pas, ou pas assez promptement, retirés.
Κατά γενικό τρόπο, πολύ συχνά οι παράνομες δραστηριότητες δεν αναχαιτίζονται αποτελεσματικά και το παράνομο περιεχόμενο δεν αποσύρεται εγκαίρως ή και καθόλου.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le biogaz produit lors du procédé est brûlé rapidement dans la même usine à au moins 900 °c, puis promptement refroidi (“quench”).»
το βιοαέριο που παράγεται κατά τη διαδικασία καίγεται γρήγορα στην ίδια μονάδα σε θερμοκρασία τουλάχιστον 900 °c και κατόπιν ψύχεται ταχέως (“σβήσιμο”).».
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: