Vous avez cherché: remettre en cause (Français - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Greek

Infos

French

remettre en cause

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Grec

Infos

Français

donc je ne veux pas le remettre en cause.

Grec

Δεν θέλω λοιπόν να τα αμφισβητήσω.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la remettre en cause, c'est défaire la communauté.

Grec

Η έκθεση

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

annexes et de remettre en cause l'objectif principal.

Grec

(Η συνεδρίαση άρχισε στις 9.00)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et, je pense que cela pourrait remettre en cause le vote.

Grec

Προτίθεμαι εξάλλου να θέσω το θέμα στο διευρυμένο Προε­δρείο.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

b) il convient de ne pas remettre en cause les droits acquis.

Grec

(β) τα αποκτηθέντα δικαιώματα δεν θα πρέπει να θιγούν.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

disposition ainsi interprétée en vue de remettre en cause ces relations juridiques.

Grec

ερμηνευθείσα διάταξη για να αμφισβητήσουν τις εν λόγιο έννομες σχέσεις.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

99-100 remettre en cause la politique de promotion des organisations de producteurs

Grec

99-100 Να τεθεί υπό αμφισβήτηση η πολιτική για την ενθάρρυνση των οργανώσεων παραγωγών

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

l'existence du rapport vprt ne saurait remettre en cause cette conclusion.

Grec

Η επίδικη πράξη διαλαμβάνει τα ακόλουθα:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

5.7 il faut remettre en cause un grand nombre d'idées reçues.

Grec

5.7 Πολλές κοινές αντιλήψεις θα πρέπει να αμφισβητηθούν.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cela risquerait de remettre en cause le bon déroulement de ce processus dans son ensemble.

Grec

Τούτο ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την εύρυθμη λειτουργία της διαδικασίας αυτής στο σύνολο της.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

si cela ne se passe pas correctement, on pourrait remettre en cause ces 10 pour cent.

Grec

Αυτά είναι μόνον στοιχεία ότι τίποτα δεν έχει γίνει.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

dans la communauté, elle est susceptible de remettre en cause les acquits du marché unique.

Grec

Στην Κοινότητα, είναι ικανή να θέσει υπό αμφισβήτηση τα κεκτημένα της Κοινής Αγοράς.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ce n'est pas le moment de fléchir et de remettre en cause la monnaie unique.

Grec

Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή για να καμφθούμε και να αμφισβητήσουμε το ενιαίο νόμισμα.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

1996, sans que ces négociations puissent remettre en cause l'acquis positif de maastricht;

Grec

Επιμένει στην ανάγκη βελτίωσης των διατάξεων τηε κοινωνικής πολιτικής και της αγοράς εργασίας κατά την αξιολόγηση της Συνθήκης για την Ένωση που προβλέπεται για το 1996, χωρίς οι διαπραγματεύσεις αυτές να θέσουν υπό αμφισβήτηση τα κεκτημένα του Μάαστριχτ.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette anomalie peut être corrigée par la cig sans remettre en cause les grands équilibres du projet.

Grec

Η παρατυπία αυτή μπορεί να διορθωθεί από τη Διακυβερνητική Διάσκεψη χωρίς να τεθούν υπό αμφισβήτηση οι μείζονες ισορροπίες του σχεδίου.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cette constatation n’est pas de nature à remettre en cause la validité de cette législation.

Grec

Η διαπίστωση αυτή δεν κλονίζει το κύρος των εν λόγω διατάξεων.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

2.6 la politique de cohésion ne saurait remettre en cause les objectifs d'assainissement budgétaire.

Grec

2.6 Δεν μπορεί η πολιτική συνοχής να θέτει υπό αμφισβήτηση τους στόχους δημοσιονομικής εξυγίανσης.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

sans remettre en cause ce principe essentiel, nous estimons nécessaire d'améliorer les règles de schengen.

Grec

Χωρίς να υπονομεύσουμε τη βασική αυτή αρχή, αισθανθήκαμε την ανάγκη να βελτιώσουμε τους κανόνες Σένγκεν.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

bien des facteurs subsistent, vous les connaissez; ils peuvent remettre en cause ce mouvement d'expansion.

Grec

Τηρεί­ται και θα τηρηθεί: έχουμε αναλάβει μαζί την υποχρέωση με τη διοργανική συμφωνία.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cet accord prévoit un modèle de "coopération loyale" sans remettre en cause l'équilibre institutionnel.

Grec

που απευθύνονται σε παιδιά κάτω των τριών ετών. (Μετάφραση).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,817,452 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK