Vous avez cherché: testamentaire (Français - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Greek

Infos

French

testamentaire

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Grec

Infos

Français

disposition testamentaire

Grec

διάταξη τελευταίας βούλησης

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

succession non testamentaire

Grec

εξ αδιαθέτου διαδοχή

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

constitution par disposition testamentaire, acte notarié ou déclaration écrite

Grec

Σύσταση διά διάταξης τελευταίας βούλησης, συμβολαιογραφικής πράξης ή γραπτής δήλωσης

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

egalité de traitement - libre prestation de services exécuteur testamentaire

Grec

Ισότητα μεταχειρίσεως Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών - Εκτελεστής διαθήκης

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

la disposition testamentaire, l’acte notarié ou la déclaration écrite doit au moins:

Grec

Η διάταξη τελευταίας βούλησης, η συμβολαιογραφική πράξη ή η γραπτή δήλωση πρέπει τουλάχιστον:

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

disposition testamentaire d’une personne physique, conformément à l’article 13;

Grec

διάταξη τελευταίας βούλησης οποιουδήποτε φυσικού προσώπου, όπως προβλέπεται στο άρθρο 13,

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

l'un de mes électeurs a hérité d'un patrimoine que lui a légué l'un de ses parents par voie testamentaire.

Grec

mcmahon (pse). - (ΕΝ) Ευχαριστώ τον Προε­δρεύοντα για την πληρέστατη απάντηση του.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

les dispositions des articles 16 a 18 sont applicables, mutatis mutandis, aux biens personnels recueillis par voie de succession testamentaire par des personnes morales exercant une activite sans but lucratif etablies dans le territoire douanier de la communaute.

Grec

Οι διατάξεις των άρθρων 16 έως 18 εφαρμόζονται κατ'αναλογία και για τα προσωπικά είδη τα οποία περιέρχονται εκ διαθήκης σε νομικά πρόσωπα που ασκούν μη κερδοσκοπική δραστηριότητα, και ειναι εγκατεστημένα στο τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le droit successoral et testamentaire a longtemps été marqué, en pays de droit romano-germanique, par une conception à bien des égards très surannée de l'héritage.

Grec

Το δίκαιο σχετικά με την κληρονομική διαδοχή και την διαθήκη επί ετών χαρακτηρίζεται, στις χώρες του ρωμαιο-γερμανικού δικαίου, από μια αντίληψη όσον αφορά τις διαθήκες η οποία από πολλές απόψεις είναι απαρχαιωμένη.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

les dispositions des articles 16 a 18 sont applicables, mutatis mutandis, aux biens personnels recueillis par voie de succession testamentaire par des personnes morales exercant une activite sans but lucratif etablies dans le territoire d'un etat membre.

Grec

Οι διατάξεις των άρθρων 16 έως 18 εφαρμόζονται κατ'αναλογία και για τα προσωπικά είδη τα οποία περιέρχονται εκ διαθήκης σε νομικά πρόσωπα που ασκούν μη κερδοσκοπική δραστηριότητα και είναι εγκατεστημένα στην επικράτεια Κράτους μέλους.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

1. si le titulaire du nom de domaine est une personne physique qui décède pendant la période d'enregistrement du nom de domaine ses exécuteurs testamentaires ou ses héritiers légaux peuvent demander que le nom soit transféré aux héritiers moyennant le dépôt des documents appropriés. si à l'expiration de la période d'enregistrement, aucun transfert n'a été entamé, le nom de domaine est suspendu pour une durée de quarante jours calendrier et est publié sur le site internet du registre. pendant cette période, les exécuteurs testamentaires ou les héritiers légaux peuvent demander l'enregistrement du nom en introduisant les documents appropriés. si les héritiers n'ont pas fait enregistrer le nom pendant cette période de quarante jours, le nom de domaine devient disponible pour l'enregistrement général.

Grec

Εάν ένα όνομα τομέα κριθεί από δικαστήριο κράτους μέλους δυσφημητικό, ρατσιστικό ή αντίθετο στο δημόσιο συμφέρον, δεσμεύεται από το μητρώο μόλις κοινοποιηθεί η δικαστική απόφαση και αποσύρεται μόλις κοινοποιηθεί η τελική απόφαση του δικαστηρίου. Το μητρώο αποκλείει από κάθε μελλοντική καταχώριση όσα ονόματα αποτέλεσαν αντικείμενο παρόμοιας δικαστικής απόφασης, για όσο διάστημα η δικαστική απόφαση παραμένει σε ισχύ.Άρθρο 19

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,031,810,092 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK