Vous avez cherché: tu te leurres (Français - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Greek

Infos

French

tu te leurres

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Grec

Infos

Français

a quelle heure tu te réveilles?

Grec

Dernière mise à jour : 2020-12-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

si donc tu te prosternes devant moi, elle sera toute à toi.

Grec

Συ λοιπον εαν προσκυνησης ενωπιον μου, σου θελουσιν εισθαι παντα.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu mettras des franges aux quatre coins du vêtement dont tu te couvriras.

Grec

Θελεις καμει εις σεαυτον κροσσια εις τας τεσσαρας ακρας του ενδυματος σου, με το οποιον σκεπαζεσαι.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ils te dépouilleront de tes vêtements, et ils enlèveront les ornements dont tu te pares.

Grec

Θελουσιν ετι σε εκδυσει τα ιματια σου και αφαιρεσει τους στολισμους της λαμπροτητος σου.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

imagines-tu avoir raison, penses-tu te justifier devant dieu,

Grec

Στοχαζεσαι οτι ειναι ορθον τουτο, το οποιον ειπας, Ειμαι δικαιοτερος του Θεου;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

avec celui qui est pur tu te montres pur, et avec le pervers tu agis selon sa perversité.

Grec

μετα καθαρου, καθαρος θελεις εισθαι και μετα διεστραμμενου διεστραμμενα θελεις φερθη.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et tu observeras et mettras ces lois en pratique.

Grec

Και θελεις ενθυμεισθαι οτι δουλος εσταθης εν Αιγυπτω και θελεις φυλαττει και εκτελει ταυτα τα διαταγματα.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main.

Grec

και θελουσι σε χαιρετησει και σοι δωσει δυο αρτους, τους οποιους θελεις δεχθη εκ των χειρων αυτων.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

avec celui qui est bon tu te montres bon, avec l`homme droit tu agis selon ta droiture,

Grec

Μετα οσιου, οσιος θελεις εισθαι, μετα ανδρος τελειου, τελειος θελεις εισθαι

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ils commencent à pleurer, et toi...tu te tourmentes et tu n'as pas les moyens pour les aider...

Grec

Αρχίζουν να κλαίνε και εσύ είσαι ... αναστατωμένος και δεν έχεις τα μέσα για να τους βοηθήσεις ...

Dernière mise à jour : 2012-11-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

et toi, marche vers ta fin; tu te reposeras, et tu seras debout pour ton héritage à la fin des jours.

Grec

Αλλα συ υπαγε, εως του τελους και θελεις αναπαυθη και θελεις σταθη εν τω κληρω σου εις το τελος των ημερων.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

si donc tu présentes ton offrande à l`autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi,

Grec

Εαν λοιπον προσφερης το δωρον σου εις το θυσιαστηριον και εκει ενθυμηθης οτι ο αδελφος σου εχει τι κατα σου,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu pourras presser l`étranger; mais tu te relâcheras de ton droit pour ce qui t`appartiendra chez ton frère.

Grec

Απο του ξενου δυνασαι να απαιτησης αυτο ο, τι ομως ο αδελφος σου εχει εκ των ιδικων σου, η χειρ σου θελει αφινει αυτο

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

et maintenant qu`il s`agit de toi, tu faiblis! maintenant que tu es atteint, tu te troubles!

Grec

Τωρα δε ηλθεν επι σε τουτο, και βαρυθυμεις σε εγγιζει, και ταραττεσαι.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

tu te souviendras que tu as été esclave dans le pays d`Égypte; c`est pourquoi je te donne ces commandements à mettre en pratique.

Grec

Και θελεις ενθυμεισθαι οτι δουλος εσταθης εν γη Αιγυπτου δια τουτο εγω προσταζω εις σε να καμνης το πραγμα τουτο.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

lorsque l`Éternel, ton dieu, aura exterminé les nations que tu vas chasser devant toi, lorsque tu les auras chassées et que tu te seras établi dans leur pays,

Grec

Οταν Κυριος ο Θεος σου εξολοθρευση τα εθνη απ' εμπροσθεν σου, οπου υπαγεις δια να κληρονομησης αυτα, και κληρονομησης αυτα και κατοικησης εν τη γη αυτων,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

dieu dit: n`approche pas d`ici, ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.

Grec

Και ειπε, Μη πλησιασης εδω λυσον τα υποδηματα σου εκ των ποδων σου διοτι ο τοπος επι του οποιου ιστασαι ειναι γη αγια.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

de là aussi tu sortiras, les mains sur la tête; car l`Éternel rejette ceux en qui tu te confies, et tu ne réussiras pas auprès d`eux.

Grec

Ναι, θελεις εξελθει εντευθεν με τας χειρας σου επι την κεφαλην σου διοτι ο Κυριος απεβαλε τας ελπιδας σου και δεν θελεις ευημερησει εις αυτας.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

il y a quelques années, je ne sais pas si tu te souviens, c'était une association "les femmes relais" et c'était des dames d'origine diverses, des turques, des africaines, ... et sincèrement moi je trouvais qu'elles faisaient un super boulot.

Grec

Πριν από μερικά χρόνια, δεν ξέρω αν θυμάστε, υπήρχε ένας σύλλογος "οι γυναίκες σκυτάλη" και ήταν κυρίες διαφόρων προελεύσεων, από την Τουρκία, την Αφρική ... και ειλικρινά έβρισκα ότι έκαναν πολύ καλή δουλειά.

Dernière mise à jour : 2012-10-31
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,040,543,422 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK