Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
elle essaya de retrouver dans son esprit quelque trait de délicatesse ou de générosité qui put le défendre contre les accusations de mr.
igazi jelleméről akkor sem tudakozódott volna, ha módjában áll ilyen értesüléseket szerezni. wickham arca, hangja, modora rögtön minden erény birtokosává avatta őt szemében.
ce faisant, on finirait par qualifier d’initiatives éthiques exclusivement les œuvres de bienfaisance ou les manifestations de générosité.
ez végső soron azt jelentené, hogy csak a karitatív adományokat lehetne etikus kezdeményezésként azonosítani.
prends celle-ci, dit athos, en lui donnant la sienne avec une insouciante générosité, et sois brave garçon.
tessék az enyém - szólt athos, könnyed nagylelkűséggel átnyújtva neki az órát -, és becsüld meg magad.
emma avait eu l’idée de cette générosité; et charles y consentit, se disant au fond du coeur que sa femme était un ange.
ez a nagylelküség legelőször emmának jutott eszébe; és károly igent mondott, megindultan dicsérve magában felesége angyali jóságát.
ainsi s'expliquaient tant d'incidents qui devaient paraître surnaturels, et qui, tous, attestaient la générosité et la puissance du capitaine.
ekképpen tehát rendre magyarázatot nyert mindaz a különös jelenség, amely némelykor szinte már természetfölöttinek látszott, noha mindegyik csupán a kapitány hatalmát, tudását és jóindulatát bizonyította.
recommande-leur de faire du bien, d`être riches en bonnes oeuvres, d`avoir de la libéralité, de la générosité,
hogy jót tegyenek, legyenek gazdagok a jó cselekedetekben, legyenek szíves adakozók, közlõk,
si nous voulons continuer à vivre confortablement de la générosité de la nature, nous devons gérer nos activités de manière durable, afin de nous permettre, à nous et aux générations futures, de survivre et de prospérer.
ha továbbra is kényelmesen kívánunk élni a természet nagylelkűségéből, akkor olyan fenntartható módon kell gazdálkodnunk, hogy a jövő generációk túlélése és jóléte is biztosított maradjon.
grâce à leurs compétences, leur engagement et leur générosité, de nombreux sites historiques ont retrouvé une nouvelle vitalité et l'existence de nombre d'individus a été embellie et enrichie.
az ilyen emberek hozzáértésének, odaadásának és nagylelkűségének köszönhetően számos történelmi emlék kapott új életet, és sokak mindennapjai szépültek és gazdagodtak.
1.3. le tsunami a cependant provoqué une réaction extraordinaire, montrant la nature humaine sous son meilleur jour. la population locale a courageusement fait front pour sauver voisins et touristes. la communauté internationale, dont l’union européenne, est venue rapidement en aide aux pays touchés par la catastrophe, en leur fournissant un soutien logistique et humanitaire ainsi qu’une aide à la reconstruction à long terme. les bailleurs de fonds ont annoncé une aide de 5,4 milliards d’euros environ. À elle seule, l’ue a débloqué près de 1,5 milliard d’euros, ce qui la place au premier rang des donateurs. des dons privés ont également été versés directement aux ong, pour un montant de 1,9 milliard d’euros environ. lorsque la nouvelle du tsunami a été annoncée le 26 décembre 2004, la commission a été l’une des premières à réagir en mettant immédiatement en œuvre le mécanisme communautaire de protection civile et en approuvant sans tarder une décision visant à financer l’aide humanitaire. le centre de suivi et d’information – qui est la pierre angulaire du mécanisme communautaire de protection civile – a adressé une première demande d’aide à tous les pays participants. les États membres y ont répondu avec générosité. tandis que tous les États membres ont contribué, d’une ou d’une autre, aux secours d’urgence, 16 d’entre eux, ainsi que la bulgarie et la roumanie, ont acheminé l’aide qu’ils ont octroyée par le biais du mécanisme communautaire.
1.3. ugyanakkor rendkívüli volt a szökőárra való reagálás is, amely az emberségesség legszebb példáit hozta. a helyi emberek félelmet nem ismerve fogtak össze szomszédaik és a turisták megkülönböztetés nélküli mentésére. a nemzetközi közösség – az eu-t is beleértve – az érintett országok segítségére sietett, hogy logisztikai, humanitárius és hosszabb távú helyreállítási segítséget nyújtson számukra. az adományozók mintegy 5,4 milliárd eurót ajánlottak fel. kb. 1,5 milliárd euró összegű felajánlásával az eu volt a legnagyobb adományozó. a közvetlenül a nem kormányzati szerveknek tett felajánlások 1,9 milliárd eurós összege ugyancsak hatalmas. a bizottság, amint 2004. december 26-án értesült a szökőárról, a közösségi polgári védelmi mechanizmus azonnali beindításával és a humanitárius segítségnyújtás finanszírozásáról hozott azonnali határozatával az elsőként reagáló szervezetek között volt. a segítségnyújtás iránti első felkérést a közösségi polgári védelmi mechanizmus műveleti központja – a megfigyelő és információs központ (mic) – küldte ki, valamennyi résztvevő országnak. a tagállamok bőkezűen reagáltak ezekre a felkérésekre. bár valamilyen mértékben valamennyi európai tagállam részt vállalt az azonnali segélyintézkedésekből, 16 tagállam – továbbá bulgária és románia – a közösségi mechanizmuson keresztül juttatta el segítségét.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: