Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
… pourrait se présenter à peu près comme ça.
... che alla finehao meno questo aspetto
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se présenter comme ça au tribunal...
presentarsi così in tribunale!
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
une première classification pourrait se présenter comme suit:
fra i problemi specifici della maggior parte delle piccole isole vanno menzionati:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ou cele pourrait se présenter comme "brooke davis".
che potrebbe anche sembrare "brooke davis. "
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dès le départ,
ha quindi affermato.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- dès le départ.
- sì.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je sais que tu as vu ça dès le départ
so che tu l'avevi notato fin dall'inizio.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il aurait dû faire ça dès le départ.
avrebbe dovuto farlo fin dall'inizio.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Ça se présente comme ça.
le cose stanno così:
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moi aussi. dès le départ,
fin dal principio l ha detto che le abilità della polizia sono necessarie per risolvere questo caso.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il savait tout dès le départ.
tu dici?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elle a assuré. dès le départ.
si, è incredibile.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- je vous ai dit dès le départ ...
- glie l' ho detto fin dall' inizio...
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je ne te vois jamais sourire comme ça dès le matin.
non ti ho mai vista cosi' sorridente di prima mattina.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"qui a été brisée dès le départ.
"che e' stata derubata dall'inizio."
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
- pourquoi n'as-tu pas dit ça dès le départ ?
- perché non l'hai detto subito?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- j'ai été franche dès le départ.
- non sono impazzito. sono stata molto chiara al riguardo.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'était une mauvaise idée dès le départ.
perche' e' stata un'idea terribile fin dall'inizio.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- j'avais la mainmise dès le départ.
-complimenti per la gara! -oh si, li ho battuti alla partenza.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'est ce qu'ils voulaient dès le départ.
e' quello che hanno sempre voluto.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :