Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mais jésus ne se fiait point à eux, parce qu`il les connaissait tous,
lameɛna sidna Ɛisa ur yesɛi ara deg-sen laman axaṭer yessen-iten akken ma llan.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
car il connaissait celui qui le livrait; c`est pourquoi il dit: vous n`êtes pas tous purs.
sidna Ɛisa yeẓra yakan win akken ara t-ixedɛen, daymi i genna i inelmaden-is : « kunwi ur zeddigit ara irkul. »
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et une maison s`écroule sur une autre.
sidna Ɛisa yessnen ixemmimen-nsen yenna yasen : yal tagelda i deg ara țnaɣen imezdaɣ-is wway gar-asen tețțeddu ɣer nnger, ixxamen-is ad ɣlin.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister.
sidna Ɛisa yeẓran ayen i țxemmimen, yenna-yasen : yal tagelda anda țnaɣen lɣaci wway gar-asen, aț-țuɣal aț-țenger. yyal taddart neɣ yal axxam i deg țnaɣen imezdaɣ wway gar-asen, ur d-yețɣimi ara.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :