Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
le courage du guerrier
ignis dragonis
Dernière mise à jour : 2023-12-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la sang du guerrier
pro
Dernière mise à jour : 2012-10-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans le travail, le repos
in labore requies
Dernière mise à jour : 2015-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le repos de l'amour
reliquum militem
Dernière mise à jour : 2020-03-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
accorde moi le repos éternel
da requiem mihi,
Dernière mise à jour : 2020-01-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
humble est la maison , grand est le repos
parva domus magna quies
Dernière mise à jour : 2014-03-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
paix sur toi marc mon évangéliste, tu trouveras ici le repos
in latinum cibum
Dernière mise à jour : 2013-11-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
les traits aigus du guerrier, avec les charbons ardents du genêt.
ecce non dormitabit neque dormiet qui custodit israhe
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
car, si josué leur eût donné le repos, il ne parlerait pas après cela d`un autre jour.
nam si eis iesus requiem praestitisset numquam de alio loqueretur posthac di
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
l`oeuvre de la justice sera la paix, et le fruit de la justice le repos et la sécurité pour toujours.
et erit opus iustitiae pax et cultus iustitiae silentium et securitas usque in sempiternu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
car celui qui entre dans le repos de dieu se repose de ses oeuvres, comme dieu s`est reposé des siennes.
qui enim ingressus est in requiem eius etiam ipse requievit ab operibus suis sicut a suis deu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
il lui disait: voici le repos, laissez reposer celui qui est fatigué; voici le lieu du repos! mais ils n`ont point voulu écouter.
cui dixit haec requies reficite lassum et hoc est meum refrigerium et noluerunt audir
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
agneau de dieu, qui enlèves les péchés du monde, accorde-leur le repos éternel, la joie éternelle avec les saints pour toujours, car tu es pieux
agnus dei qui tollis peccata mundi dona eis requiem sempiternam lus aeterna cum sanctis tu is in aeternum quia pius es
Dernière mise à jour : 2024-01-14
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
tout le temps qu`il sera dévasté, il aura le repos qu`il n`avait pas eu dans vos sabbats, tandis que vous l`habitiez.
in terra hostili sabbatizabit et requiescet in sabbatis solitudinis suae eo quod non requieverit in sabbatis vestris quando habitabatis in e
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mais leur vengeur est puissant, lui dont l`Éternel des armées est le nom; il défendra leur cause, afin de donner le repos au pays, et de faire trembler les habitants de babylone.
redemptor eorum fortis dominus exercituum nomen eius iudicio defendet causam eorum ut exterreat terram et commoveat habitatores babyloni
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la vie des hommes est incertaine et fragile, à savoir ce don de la nature, quoi qu'il nous soit donné ; mais elle est maligne et de courte durée, même chez ceux chez qui elle s'est produite au sens le plus large ; que se passe-t-il si, selon l'estimation du repos de la nuit, chacun vit la moitié d'une vie, et qu'une portion semblable à la mort est requise, ou est une punition, à moins que le repos ne se produise ? ni les années de la petite enfance comme dépourvues de sens, ni la vieillesse comme un châtiment vif : autant de dangers, tant de maladies, tant de frayeurs.
incertum ac fragile nimirum est hoc munus naturae, quidquid datur nobis; malignum vero et breve est etiam in iis quibus largissime contigit, universum utique aevi tempus intuentibus. quid quod ex aestimatione nocturnae quietis, dimidio quisque spatio vitaesuae vivit, parsque aequa morti similis exigitur aut poena est, nisicontigit quies ? nec reputantur infantiae anni, qui sensu carent, neque senectae in poenam vivacis : tot periculorum genera, tot morbi, tot metus,
Dernière mise à jour : 2022-05-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence: