Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
Âme en colère
inde irae
Dernière mise à jour : 2022-07-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le lion en colère
ab ira
Dernière mise à jour : 2021-06-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
le dieu est en colère
et iratus est deus
Dernière mise à jour : 2018-04-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ne soyez pas en colère, seigneur,
ne irascaris, domine, satis
Dernière mise à jour : 2020-03-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
des jeunes en colère aiment phoebus
ira cupidinis phoebo amorem dedit
Dernière mise à jour : 2019-05-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
romulus l'a tué en le chargeant de mots en colère
eum iratus romulus interfecit his increpans verbis
Dernière mise à jour : 2020-05-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
les dieux en colère contre les hommes et les femmes découragés
deorum ira feminarum virorumque animos terruit
Dernière mise à jour : 2020-11-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lorsque sanballat apprit que nous rebâtissions la muraille, il fut en colère et très irrité.
factum est autem cum audisset sanaballat quod aedificaremus murum iratus est valde et motus nimis subsannavit iudaeo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
les tribuns de la plèbe, était très en colère, et a accusé le scipion d'une voix forte
tribuni plebis scipionem magna voce vehementer accusaverunt
Dernière mise à jour : 2020-03-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
romulus le tua en colère, les chargeant avec des mots. "alors quiconque avance plutôt afficiertur"
eum iratus romulus interfecit, his increpans verbis. "sic deinceps malo afficiertur quicumque transiliet"
Dernière mise à jour : 2021-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
après la guerre avec antiochus, roi de syrie, aux tribuns de la plèbe, était très en colère, et a accusé le scipion d'une voix forte
post bellum cum antiocho, syriae rege, tribuni plebis scipionem magna voce vehementer accusaverunt
Dernière mise à jour : 2020-03-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
là-dessus le roi se mit en colère, et s`irrita violemment. il ordonna qu`on fasse périr tous les sages de babylone.
quo audito rex in furore et in ira magna praecepit ut perirent omnes sapientes babyloni
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sachez-le, mes frères bien-aimés. ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère;
scitis fratres mei dilecti sit autem omnis homo velox ad audiendum tardus autem ad loquendum et tardus ad ira
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
julius n'est presque nul autre que le sien. mais médus, qui craint un seigneur en colère, est loin du village. le seigneur est craint par un mauvais serviteur. médus est près de rome ; maintenant, les murs de rome et la porte de capena sont vus par lui. (celui qui entre à rome du latin par la porte de capena entre.) pourquoi medus va-t-il à rome ? elle va à rome, parce que lydia habite à rome, car lydia est son amour : medus aime lydia et est aimé d'elle. medus est appelé rome par ses amis, qui est une femme belle et droite.
iūlius prope villam suam est. mēdus autem, quī dominum īrātum timet, procul ā vīllāiūliīabest. dominus ā servō malō timētur. mēdus prope rōmam est; iam mūri rōmānīab eō videntur et porta capēna. (is quīviā 75 latīnāvenit per portam capēnam rōmam intrat.) cūr rōmam it mēdus? rōmam it, quia lydia rōmae habitat, nam lydia amlca eius est: mēdus lydiam amat et ab eā amātur. mēdus rōmam vocātur ab amīcā suā, quae femina est pulchra et proba.
Dernière mise à jour : 2022-01-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: