Vous avez cherché: marchez (Français - Norvégien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Norwegian

Infos

French

marchez

Norwegian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Norvégien

Infos

Français

préparez le petit et le grand bouclier, et marchez au combat!

Norvégien

sett skjoldene i stand, de små og de store, og rykk frem til striden!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ainsi donc, comme vous avez reçu le seigneur jésus christ, marchez en lui,

Norvégien

likesom i altså mottok kristus jesus som herre, så vandre i ham,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le seigneur. marchez comme des enfants de lumière!

Norvégien

for i var fordum mørke, men nu er i lys i herren; vandre som lysets barn -

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je dis donc: marchez selon l`esprit, et vous n`accomplirez pas les désirs de la chair.

Norvégien

men jeg sier: vandre i Ånden, så skal i ikke fullbyrde kjødets begjæring.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cilostazol – utilisé pour traiter les douleurs à type de crampes dans les jambes quand vous marchez, causées par un retour veineux insuffisant.

Norvégien

cilostazol – brukes til å behandle krampelignende smerte i benene når du går, forårsaket av utilstrekkelig blodtilførsel i benene

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cilostazol (utilisé dans le traitement de la claudication intermittente – douleur dans les jambes lorque vous marchez qui est causée par un apport sanguin insuffisant)

Norvégien

cilostazol (brukes for å behandle claudicatio intermittens- en tilstand hvor for lite blodtilførsel til benmuskulatur fører til smerte eller vanskeligheter med å gå)

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et il dit au peuple: marchez, faites le tour de la ville, et que les hommes armés passent devant l`arche de l`Éternel.

Norvégien

og til folket sa han: dra frem og gå omkring byen, og de væbnede menn skal dra frem foran herrens ark.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

certaines des briques de ce niveau ne sont pas ce qu'elles semblent être. si vous marchez dessus, vous tomberez à travers. les ennemis eux aussi tomberont à travers.

Norvégien

ikke alle mursteinene på dette brettet er like solide som de ser ut til. hvis du prøver å gå på dem, faller du gjennom. det samme gjør for øvrig fiendene.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

faites l’expérience d’une vision floue ou double, ou d’une perte de vision, d’une difficulté à parler, de faiblesse dans un bras ou une jambe, d’un changement dans la façon dont vous marchez ou de problèmes d’équilibre, d’un engourdissement persistant, d’une diminution ou d’une perte de sensation, d’une perte de mémoire ou de confusion.

Norvégien

opplever uskarpt syn, synstap eller dobbeltsyn, talevansker, svakhet i armer eller ben, forandringer i måten du går på eller problemer med balansen, vedvarende nummenhet, nedsatt følelse eller følelsesløshet, hukommelsessvikt eller forvirring.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,967,220 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK