Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tous ceux qui créent le désarroi par des déclarations irréfléchies ne seront donc plus les bienvenus.
degenen die door onbedachtzame uitingen verwarring stichten, zullen dan ook niet meer favoriet zijn.
enfin, les dispositions concernant le conseil font apparaître un désarroi évident des négociateurs.
u1t de bepalingen betreffende de raad blijkt ten slotte hoe groot de verwarring onder de onderhandelaars is geweest.
cet exemple laisse les citoyens d'europe en pleine expectative et en plein désarroi.
als het nodig is, moet men daarbij niet tukken voor de heilige huisjes van de grote economische en financiële evenwichten.
monsieur le président, un désarroi existe dans les milieux européens parce qu'une question nous est posée
wij ver zoeken u dringend als voorzitter de betrokkenen ertoe te brengen u te zeggen waarom zij een beroep op het reglement willen doen, waarbij zij het desbetreffende artikel van het reglement moeten citeren.
tout cela semble indiquer que la commission est en plein désarroi face au déclin de la consomma tion de produits laitiers dans la communauté européenne.
het lijkt wel of de commissie zich geen raad weet met de dalende consumptie van zuivelprodukten in de europese gemeenschap. alle inspiratie is blijkbaar op.