Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i) ne pas se voir imposer le renversement du fardeau de la preuve ni la charge de la réfutation.
i. niet te worden onderworpen aan een omkering van de bewijslast of aan enige plicht tot tegenbewijs.
il faut adhérer pleinement à la réfutation du premier moyen exposée par le gouvernement de la communauté française dans son mémoire en réponse.
men moet zich volledig aansluiten bij de weerlegging van het eerste middel door de franse gemeenschapsregering in haar memorie van antwoord.
il suffit par conséquent de renvoyer à la réfutation par le g.h.a. des moyens précédents, et en particulier des premier et troisième moyens.
men kan dan ook ermee volstaan te verwijzen naar de weerlegging door het g.h.a. van de eerdere middelen, in het bijzonder het eerste en het derde middel.
le gouvernement flamand reproduit ensuite dans l'affaire n° 1954 sa réfutation des trois premiers moyens dans l'affaire n° 1722.
de vlaamse regering neemt vervolgens haar betoog tot weerlegging van de eerste drie middelen in de zaak nr. 1722 over in de zaak nr. 1954.
la synthèse des réclamations est présentée en caractère italique tandis que les commentaires de la commission, sa position, ses justifications et propositions et, le cas échéant, la réfutation des réclamants est présentée en caractère droit.
de synthese van de bezwaarschriften wordt voorgesteld in cursieve tekst, terwijl de commentaren van de commissie, haar standpunt, haar argumenten en voorstellen en, desgevallend, de weerlegging van de reclamanten, in rechte tekst worden weergegeven.
en ce qui concerne la discrimination entre les élèves des cours minoritaires, les parties requérantes s'en réfèrent à leur requête et aux éléments de réfutation apportés dans leur mémoire en réponse sur l'exposé de la première discrimination invoquée.
wat de discriminatie tussen de leerlingen van de minst gevolgde lessen betreft, verwijzen de verzoekende partijen naar hun verzoekschrift en de elementen van hun memorie van antwoord die de uiteenzetting over de eerste vorm van discriminatie weerleggen.
À leur demande, des possibilités sont ménagées aux importateurs, aux exportateurs, aux représentants du gouvernement du pays exportateur et aux plaignants, qui se sont fait connaître conformément à l'article 5, paragraphe 10, de rencontrer les parties ayant des intérêts contraires pour permettre la confrontation des thèses opposées et d'éventuelles réfutations.
de importeurs, de exporteurs, de vertegenwoordigers van de overheid van het land van uitvoer en de klagers, die zich overeenkomstig artikel 5, lid 10, kenbaar hebben gemaakt, worden op verzoek in de gelegenheid gesteld andere partijen met tegengestelde belangen te ontmoeten, zodat afwijkende standpunten en tegenargumenten naar voren kunnen worden gebracht.