Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
babits était foncièrement pacifiste.
babits był radykalnym pacyfistą.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elle porte foncièrement sur la sûreté des installations plutôt que leur «sécurité».
obejmuje po prostu bezpieczne funkcjonowanie instalacji, w odróżnieniu od ich zabezpieczenia.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les effets de l'option 1 ne sont pas foncièrement différents de ceux de l'option 2.
skutki wariantu 1 nie różnią się zasadniczo od skutków wariantu 2.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.4 le comité estime toutefois qu'il est inutile de concevoir des objectifs foncièrement nouveaux.
1.4 ekes jest jednak zdania, że nie ma potrzeby wyznaczania żadnych z gruntu nowych celów.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la stratégie ne crée pas de structures supplémentaires qui soient foncièrement différentes de celles connues dans la pratique actuelle de l'ue.
strategia nie ustanawia dodatkowych struktur, które istotnie różniłyby się od struktur już działających w ue.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
cette perspective peut paraître invraisemblable, mais elle démontre que nous entrons dans une phase de l'histoire économique foncièrement nouvelle.
perspektywa ta wydaje się nieco niewiarygodna, dowodząc jednocześnie, że wchodzimy w zupełnie nowy etap historii gospodarczej.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
comme le note sabine cessou, le happy planet index est foncièrement subjectif et semble favorisé les pays africains le respect de l'environnement.
sabine cessou podkreśla, że ranking hpi jest zasadniczo subiektywny i wysoko ocenia afrykańskie kraje, ze względu na ich szacunek dla środowiska.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'est l'unique façon de poser les bases pour faire des découvertes foncièrement nouvelles et concevoir les technologies qui en résulteront.
tylko w taki sposób można stworzyć bazę dla zasadniczo nowych odkryć i opartych na nich koncepcji.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela implique que ce sont les exigences de la clientèle à l'égard du transport, et de sa mise en œuvre qui, foncièrement, régissent le développement dans ce secteur.
oznacza to, że rozwój tego sektora kształtowany jest zasadniczo przez potrzeby klientów w zakresie transportu.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il est foncièrement impossible de comparer la consommation d'énergie de chauffage des ménages du sud de l'europe avec celle des ménages du nord de l'europe.
biorąc pod uwagę zapotrzebowanie na ciepło do ogrzewania mieszkań, budżety gospodarstw domowych na północy i na południu europy są praktycznie nieporównywalne.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
néanmoins, malgré les divergences entre les situations nationales, les raisons pour lesquelles les citoyens se lancent dans le volontariat et les valeurs à la base de cet engagement sont foncièrement identiques dans toute l’europe.
pomimo różnic w sytuacji wolontariatu w różnych krajach, ludzie w całej europie angażują się w działalność wolontariacką zasadniczo z tych samych pobudek oraz z powodu tych samych wartości, na których jest ona oparta.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
l'interopérabilité des registres nationaux est une question foncièrement informatique et économique, mais la proposition doit être publiée sous une forme juridique, puisque l'on ne peut faire abstraction des exigences légales.
interoperacyjność rejestrów krajowych jest zasadniczo kwestią o charakterze informacyjno-gospodarczym, lecz wniosek musi zostać opublikowany w formie prawnej, gdyż wymogów prawnych nie można przedstawiać w sposób abstrakcyjny.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
un producteur-exportateur a allégué que l’évaluation cumulative des effets des importations en provenance de la république populaire de chine et des États-unis n’était pas garantie, étant donné que les conditions de concurrence entre les importations chinoises et américaines en termes de volume d’importation, de parts de marché et de comportement en matière de prix étaient foncièrement différentes.
jeden producent eksportujący twierdził, że skumulowana ocena przywozu z chrl i przywozu z usa nie była uzasadniona, ponieważ warunki współpracy między przywozem z chin i ze stanów zjednoczonych pod względem wielkości przywozu, udziału w rynku i ceny były diametralnie różne.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :