Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en ce qui concerne, notamment, la qualité du matériau à utiliser, les deux qualités (coeur blanc et coeur noir) sont admises.
no que diz respeito, em especial, à qualidade do material a utilizar, são admitidos quer o ferro fundido de coração branco quer o ferro fundido de coração negro.
(16) l'enquête a montré que les accessoires en fonte à coeur noir et à coeur blanc subissent un traitement de recuit différent.
(16) o inquérito revelou que os acessórios de ferro fundido de coração negro e os de ferro fundido de coração branco são objecto de um processo de recozimento diferente.
quant aux utilisateurs du produit concerné, l'enquête a confirmé qu'ils ne faisaient aucune distinction entre les accessoires en fonte malléable à coeur blanc et à coeur noir.
no que se refere aos utilizadores do produto em causa, o inquérito confirmou que estes não fazem qualquer distinção entre acessórios de ferro fundido de coração branco e acessórios de ferro fundido de coração negro.
cet aspect est confirmé par le fait que les importateurs/négociants qui achètent aussi bien des accessoires en fonte malléable à coeur noir originaires des pays concernés que des accessoires en fonte malléable à coeur blanc produits dans la communauté les vendent aux utilisateurs sans faire la distinction entre les deux types de matériau.
esta asserção é, aliás, confirmada pelo facto de os importadores/comerciantes que adquirem quer acessórios maleáveis de ferro fundido de coração negro procedentes dos países em causa quer acessórios maleáveis de ferro fundido de coração branco produzidos pela indústria comunitária os venderem aos utilizadores sem estabelecer qualquer distinção entre as duas qualidades de material.
(18) en outre, tant les accessoires en fonte à coeur blanc que les accessoires en fonte à coeur noir figurent dans la norme européenne en 10242 et dans la norme internationale iso 49 qui définissent les critères de conception et de performance des accessoires en fonte malléable.
(18) esta conclusão é corroborada pelo facto de quer os acessórios de ferro fundido de coração branco quer os de ferro fundido de coração negro serem abrangidos pela norma europeia en 10242 e pela norma internacional iso 49, que especificam os requisitos em termos de concepção e de rendimento dos acessórios maleáveis.
(88) de plus, en ce qui concerne les prétendues différences de coût de production et leurs effets éventuels sur les prix de vente, les données disponibles ont permis une vérification détaillée de la structure des coûts de fabrication des accessoires en fonte malléable à coeur noir et à coeur blanc.
(88) além disso, no que se refere às diferenças alegadas a nível do custo de produção e seus eventuais efeitos nos preços de venda, os dados disponíveis permitiram verificar pormenorizadamente a estrutura dos custos de fabrico quer dos acessórios de ferro fundido de coração branco quer dos acessórios de ferro fundido de coração negro.
(15) À la suite de la notification des conclusions provisoires, certaines parties intéressées ont fait valoir que les accessoires en fonte malléable produits dans la communauté ne sont pas des produits similaires aux produits importés des pays concernés, car la fonte utilisée dans la fabrication du produit communautaire est généralement de la fonte à coeur blanc tandis que celle utilisée pour les produits importés est à coeur noir.
(15) na sequência da divulgação das conclusões provisórias, algumas partes interessadas alegaram que os acessórios maleáveis produzidos na comunidade não eram um produto similar aos acessórios importados dos países em causa, dado que o ferro fundido utilizado no fabrico dos acessórios produzidos na comunidade era, regra geral, ferro fundido de coração branco, enquanto o utilizado para os acessórios importados era ferro fundido de coração negro.