Vous avez cherché: il l (Français - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Portuguese

Infos

French

il l

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Portugais

Infos

Français

il l' a démontré encore.

Portugais

já o demonstrou.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

en effet, il l' ouvre.

Portugais

sim, abre de facto uma pista.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

il l' a qualifié d' irresponsable.

Portugais

apelidou-a de irresponsável.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

le consommateur lit-il l' information?

Portugais

será que o consumidor lê as informações?

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

il l' a fait avant le 11 septembre.

Portugais

fê-lo antes de 11 de setembro.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

il devait être abandonné. il l' a été.

Portugais

tinha que ser suspenso e foi suspenso.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

on comprend aisément qu' il l' ait fait.

Portugais

compreende ­ se bem que o tenha feito.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

il ne combat pas la peur, il l' attise.

Portugais

não elimina os receios, antes os exacerba.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

comment ce dernier perçoit-il l’ europe?

Portugais

que sente o cidadão em relação à europa?

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

en fait, il l’ a appris hier soir vers 21h15!

Portugais

de facto, ele só soube o que se passava ontem à noite, às 21h15!

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

qu' adviendra-t-il l' année prochaine?

Portugais

como correrão as coisas no ano que vem?

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je suis ravi d’ entendre qu’ il l’ a accepté.

Portugais

fico muito satisfeito por saber que ele aceitou essa opção.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

sur quoi les juifs dirent: voyez comme il l`aimait.

Portugais

disseram então os judeus: vede como o amava.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

car il l`a fondée sur les mers, et affermie sur les fleuves.

Portugais

porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et si quelqu`un l`ignore, qu`il l`ignore.

Portugais

mas, se alguém ignora isto, ele é ignorado.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il l’ a fait hier dans le cadre du conseil « compétitivité ».

Portugais

fê-lo ontem, no conselho “ competitividade ”.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

il l`a érigée pour jacob en loi, pour israël en alliance éternelle,

Portugais

o qual ele confirmou a jacó por estatuto, e a israel por pacto eterno,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

comme il l’ indique, les droits et la dignité sont notre objectif.

Portugais

como o senhor comissário afirmou, o objectivo que perseguimos é o dos direitos e da dignidade.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il l' a dit en toute honnêteté, regrettant qu' il en soit ainsi.

Portugais

disse ­ o com toda a sinceridade e lamentou essa realidade.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

jonathan fit alliance avec david, parce qu`il l`aimait comme son âme.

Portugais

então jônatas fez um pacto com davi, porque o amava como � sua própria vida.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,025,636,867 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK