Vous avez cherché: que vous lui avez adressé (Français - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Portuguese

Infos

French

que vous lui avez adressé

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Portugais

Infos

Français

il vous a accordé de tout ce que vous lui avez demandé.

Portugais

e vos agraciou com tudo quanto lhe pedistes.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dis: «montrez-moi ceux que vous lui avez donnés comme associés.

Portugais

torna a lhes dizer: mostrai-me os parceiros que lhe atribuís!

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

nous ne savons pas ce que vous, le conseil, lui avez demandé d' accomplir.

Portugais

não sabemos o que é que os senhores, o conselho, o encarregaram de fazer.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

j' ai bien reçu la demande que vous m' avez adressée.

Portugais

recebi de facto o pedido que me dirigiu.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je pense que vous lui ferez part du mécontentement de cette assemblée.

Portugais

penso que a senhora comissária lhe transmitirá o descontentamento desta assembleia.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

vous avez utilisé un joker, mais vous lui avez donné un lettre incorrecte.

Portugais

adicionou uma peça em branco mas não lhe deu um valor adequado.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

pour des motifs humanitaires, je voudrais vous demander pourquoi vous avez adressé cette lettre à m. howard.

Portugais

por razões humanitárias, gostaria de lhe perguntar porque é que escreveu esta carta ao senhor ministro howard.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

vous m' avez adressé une lettre que je vais transmettre à la commission du règlement pour avoir l' interprétation définitive.

Portugais

o senhor dirigiu-me uma carta que eu vou transmitir à comissão do regimento para obter uma interpretação definitiva.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je ne doute pas un seul instant que le conseil vous a entendu et qu' il va réfléchir à la question que vous lui avez posée.

Portugais

não duvido nem por um instante que o conselho o ouviu e vai reflectir sobre a pergunta que lhe colocou.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

monsieur le président, je voudrais vous remercier pour les aimables paroles que vous avez adressées à mon père.

Portugais

senhor presidente, em primeiro lugar, desejo agradecer-lhe as suas amáveis palavras que teve para com o meu pai.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

je pense que nous nous joignons tous aux paroles que vous avez adressées à notre nouvelle collègue, mme schröder.

Portugais

creio que todos nos associamos, também, às palavras que dirigiu à nossa nova colega, a senhora deputada schröder.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

À la suite du discours que vous avez tenu hier, ainsi que de celui que vous avez adressé à notre groupe, le parti populaire européen, nous ne doutons plus de votre capacité à apporter le nécessaire.

Portugais

a sua intervenção de ontem, bem como a alocução que fez ao nosso grupo, o partido popular europeu, não nos deixam qualquer dúvida relativamente à sua capacidade para proporcionar a forte liderança que é necessária.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

monsieur le président, je voudrais me joindre aux remerciements que vous avez adressés aux interprètes et regretter l' heure tardive.

Portugais

senhor presidente, quereria associar-me a si na expressão dos nossos agradecimentos aos intérpretes e lamentar que a hora seja tão tardia.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

vous pouvez vérifier si vous entendez la voix à l'autre bout du fil et lui parler : le robot vous fera écouter ce que vous lui avez dit au bout de 10 secondes.

Portugais

veja como sairia o som quando você ouvisse e falasse em uma conversa - a atendente reproduzirá o que você disse em um intervalo de 10 segundos.

Dernière mise à jour : 2013-06-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

madame la présidente, je vous remercie pour les condoléances que vous avez adressées au nom du parlement européen en exprimant les sentiments que nous ressentons tous.

Portugais

­( el) senhora presidente, agradeço as condolências que enviou em nome do parlamento europeu e que exprimem os sentimentos de todos nós.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

c' est pourquoi je vous remercie des compliments que vous m' avez adressés, mais je tiens à les partager avec les conventionnels.

Portugais

É por isso que lhe agradeço os cumprimentos que me dirigiu, mas quero partilhá-los com os membros da convenção.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

monsieur bösch, vous m' avez adressé une question très délicate, à savoir si nous serions prêts à accepter le rattachement de l' olaf à la cour des comptes européenne.

Portugais

o senhor deputado bösch dirigiu-me uma pergunta extremamente difícil, nomeadamente se estaríamos dispostos a aceitar que a olaf ficasse ligada ao tribunal de contas europeu.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

avant de passer au vote, permettez-moi, monsieur le commissaire, de saluer les propos que vous avez adressés à l' assemblée.

Portugais

antes de passarmos à votação, permita-me, senhor comissário, que lhe agradeça as palavras que dirigiu a esta assembleia.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

choisissez ceci si vous connaissez la personne, et que vous lui avez demandé s'il s'agissait bien de son certificat, mais sans vérifier qu'elle soit réellement en possession du certificat secret.

Portugais

escolha isto se conhece a pessoa e se lhe perguntou se este era o seu certificado, mas se não verificou se este tinha em seu poder o certificado privado.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

mais s’ il a ces opinions et s’ il agit également, et de manière répétée, conformément à ces opinions, il n’ est pas apte à gérer le portefeuille que vous lui avez attribué.

Portugais

mas se tem essas opiniões e, simultânea e reiteradamente, age de acordo com elas, então não serve para ocupar a pasta que v. exa. lhe destinou.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,954,301 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK