Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cette plainte faisait suite à un litige d’ordre fiscal.
ombudsmanul a confirmat o aplicare necorespunzătoare a procedurii de licitaţie.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce4 e recommandation faisait suite à une plainte déposée par le fils du défunt.
acesta a fost elaborat în urma unei plângeri depuse de fi ul decedatului.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les différents protocoles de vaccination compliquent les contrôles vétérinaires ;
protocoalele diferite de vaccinare îngreunează controalele veterinare;
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cette mesure faisait suite à une plainte portant sur les règles régissant le programme.
ombudsmanul a făcut referire la articolul 26 al cartei, care recunoaște dreptul persoanelor cu dizabilităţi de a beneficia de măsuri de sprijin care să le garanteze independenţa, integrarea socială și profesională, precum și participarea la viaţa comunităţii.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
associée à différents types de cancers fréquents, traités par érythropoïétine humaine recombinante, par rapport aux groupes contrôles.
223 explicat în mod satisfăcător de diferenţele între incidenţa trombozei şi a complicaţiilor înrudite între lotul tratat cu eritropoetină umană recombinantă şi grupul de control.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
cette proposition faisait suite à l'adoption de la stratégie européenne sur les droits de l'enfant ().
această inițiativă venea ca urmare a adoptării strategiei ue în domeniul drepturilor copilului ().
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela faisait alors plus de130 jours que
până în acel moment, domnul fariñas,
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le charbon faisait fonctionner les machines à vapeur qui venaient d’être inventées.
cărbunele era utilizat pentru a face să funcioneze mașinile cu abur care tocmai fuseseră inventate.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
certaines procédures de contrôle importantes sont laissées à l’appréciation des différents responsables.
anumite proceduri importante de control sunt lăsate la latitudinea a diferite persoane responsabile.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
celle-ci devrait donc étudierles différents moyens de réaliser cet objectif, entenantcompte durapportcoûts/avantages decetype de contrôles.
prin urmare, comisia ar trebui să analizeze diversele modalităţi prin care ar putea săîndeplinească acest obiectiv, ţinând totodată seama de raportul costuri/beneficii al unor astfel de controale.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elle faisait partie des demandes du conseil européen de laeken.
aceasta făcea parte din cerinţele consiliului european de la laeken.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aucun patient traité par mircera ne faisait partie de cette analyse.
În această analiză a datelor nu a fost inclus niciun pacient tratat cu mircera.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela faisait bien longtemps que waldeck n’avait plus de supermarché.
trecuse ceva vreme de cândwaldeck a avut unmagazin universal.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cette dernière disposition faisait partie du compromis final obtenu lors des négociations du conseil.
această ultim aspect a făcut parte din compromisul final la care s-a ajuns în cadrul negocierilor din consiliu.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la commission devrait terminer son étude des coûts et des avantages des contrôles dans les différents domaines politiques.
comisia ar trebui să- şi finalizeze studiul cu privire la costurile şi la avantajele mecanismelor de control aferente diferitelor domenii de politici.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
30celle de toscane, qui n’attribuait pas de notes, faisait ¥gure
30cu excepţia gal-ului din toscana, care nu a acordat punctaje.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
danscescas, lesanciennesrèglesd’éligibilitédelaprécé-dente période de programmation continuent à êtreappliquées,ce qui entraîne dessystèmes de contrôle différents.
În aceste cazuri, regulile privind eligibilitatea din vechea perioadă de programare rămân aplicabile, conducând astfellasisteme de control diferite.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
contrôler la concentration des différents types d'actifs acceptés en sûreté par l'établissement;
urmăreşte concentrarea tipurilor de active acceptate în garanție de instituție;
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
des contrôles à différents niveaux (projet, national, union) assurent la meilleure protection possible à l’argent du contribuable.
controalele efectuate la diferite niveluri (proiect, național, european) garantează cea mai bună protecție posibilă în ceea ce privește banii contribuabililor.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cette vente faisait partie d’une vaste opération immobilière dans le cadre de laquelle ont eu lieu plusieurs ventes de terrains concernant différentes parties.
această vânzare a făcut parte dintr-o tranzacție imobiliară mai amplă, care a implicat o serie de diverse vânzări de terenuri și mai multe părți diferite.
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :