Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
effet 7 & #160;: échos
fx 7 - Эхо
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
les premiers échos en sont encourageants.
Некоторые из ее инициатив представляются обнадеживающими.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les échos de vestiaire lhjmq - russie
Испания
Dernière mise à jour : 2014-02-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce qui signifie que les échos sont supprimés.
Это означает, что эхо отсутствует.
Dernière mise à jour : 2016-12-12
Fréquence d'utilisation : 19
Qualité :
ces remarques ont trouvé des échos chez nos commentateurs.
С этими замечаниями согласны и местные обозреватели.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ii. répartition des échos par longitude et par latitude 7
ii. Распределение отраженных сигналов в вертикальной и
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
figure ii : répartition des échos par longitude et par latitude
Рисунок ii. Распределение отраженных сигналов в вертикальной и горизонтальной плоскостях
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iii. nombre d'échos de météores en fraction temporelle 7
iii. Число отраженных сигналов от метеоров в единицу времени 6
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces sentiments ont reçu des échos au cours de la présente session.
Эти чувства справедливо выражаются вновь в ходе текущей сессии Ассамблеи.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
création, direction et rédaction du bulletin mensuel Échos de la femme
Основание, руководство подготовкой и редактирование ежемесячного бюллетеня "ЭКО де ля фам ".
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
figure iii : nombre d'échos de météores en fraction temporelle
Рисунок iii. Число отраженных сигналов от метеоров в единицу времени
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
appréciez le confort des conversations sans casque, sans échos ni bruit de fond.
Обеспечивает чистое звучание речи без посторонних фоновых шумов при общении без гарнитуры.
Dernière mise à jour : 2016-12-12
Fréquence d'utilisation : 13
Qualité :
le corps commun a également reçu des échos favorables de la part des États membres.
Группа также получила позитивный отклик от государств-членов.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
plusieurs intervenants ont déclaré avoir reçu des échos favorables de leurs ambassades à islamabad.
Ряд выступивших заявили, что они получили положительные отклики от своих посольств в Исламабаде.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
7. Évaluation de qualité des notes hydrographiques et des traces d'échos publiées.
7. Качественная оценка выполненных гидрографических записей и записей эхосигналов.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
des échos de cette attitude ont été, malheureusement, retenus dans la charte des nations unies.
Отзвуки этого подхода, к сожалению, сохраняются и в Уставе Организации Объединенных Наций.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nombre d'échos de météores en fraction temporelle observés à serpong (indonésie).
Число отраженных сигналов от метеоров в единицу времени, зафиксированное с помощью радиолокатора контроля за метеорным ветром, в Серпонге, Индонезия.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d) Être réalisée de manière que l'indication d'échos ne soit pas couverte sans nécessité.
d) выполняться таким образом, чтобы не закрывать индикацию отраженного сигнала.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
:: des femmes internationales, généralement des célébrités dans les échos, paraissaient dans deux fois plus de programmes que les timoraises.
Об известных во всем мире женщинах, обычно знаменитостях, о которых пишут в колонках светской хроники, в газетах рассказывалось в два раза чаще, чем о тиморских женщинах.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
72. cette disposition de l'article 11 trouve des échos dans d'autres conventions ratifiées par le sénégal.
72. Это положение статьи 11 находит свое отражение в других конвенциях, ратифицированных Сенегалом.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :