Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tu n'as aucune chance.
У тебя нет ни единого шанса.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous n'avons aucune chance de le trouver.
У нас нет никаких шансов найти его.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il n'y a aucune chance que nous le trouvions.
Нет никаких шансов, что мы его найдём.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous ne devons laisser aucune chance de domination aux terroristes.
Мы не должны допустить распространения терроризма.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il ne fait aucun doute que les revendications annexionnistes de l'arménie sont sans fondement et n'ont absolument aucune chance de succès.
Нет никаких сомнений в том, что аннексионистские притязания Армения совершенно беспочвенны и что у них нет ни малейшего шанса на успех.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le document cd/1840 n'a donc aucune chance de succès.
И поэтому cd/1840 несостоятелен.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cette politique irresponsable et provocatrice n'a aucune chance de réussir.
Такая безответственная и провокационная политика не имеет никаких шансов на успех.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il n'y a plus aucune chance que le mécanisme de la garantie puisse fonctionner.
Это лишило положения об отчислениях какого-либо дальнейшего действия.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 11
Qualité :
la bande de gaza n'a aucune chance de sortir de la misère dans ces conditions.
В этих условиях у Газы нет никаких шансов вырваться из пут нищеты.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il n'existe pratiquement aucune chance de rencontrer du thallium ou ses composés destinés au recyclage.
Возможность поступления талия или его соединений на рециркуляцию практически исключена.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
et il n'y a aucune chance qu'ils le signent plus tard sous cette même forme.
Кроме того, отсутствуют какие-либо перспективы того, что они подпишут нынешний текст договора в будущем.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ainsi, de 2015 à 2030, 25 millions de chinois n'auront aucune chance de trouver une épouse.
Например, в 2015 - 2030 годах у 25 миллионов китайских мужчин не будет никакой надежды найти себе женуii.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
d'autres minorités religieuses également n'auraient aucune chance d'obtenir cette reconnaissance.
Как сообщается, другие религиозные меньшинства не имеют никаких шансов быть признанными.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans le marché prédestiné, les fournisseurs extérieurs n'ont aucune chance de pouvoir concourir pour obtenir le contrat de lancement.
На распределенном рынке аутсайдеры не имеют возможности конкурировать за запуски.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
60. les auteurs de la deuxième communication conjointe font observer que les personnes handicapées n'ont pratiquement aucune chance de trouver du travail.
60. В СП2 было отмечено, что большинство инвалидов практически не имеют шансов найти работу.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
79. les auteurs de la deuxième communication conjointe indiquent que les enfants privés de soins parentaux n'ont aucune chance de faire des études supérieures.
79. В СП2 заявлено, что дети, оказавшиеся без поддержки родителей, не имеют возможности для получения высшего образования.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de notre point de vue, il y a tout lieu de croire que cet état de fait n'a aucune chance d'évoluer dans un avenir proche.
Мы склонны считать, что в обозримом будущем это положение вряд ли изменится.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela étant, une simple réponse convenue ne saurait suffire pour expliquer que l'appel n'a aucune chance d'aboutir.
С другой стороны, требуется нечто большее, чем стереотипный ответ в том смысле, что апелляция не имеет шансов на успех.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces précédents judiciaires peuvent permettre de conclure qu'un pourvoi en cassation de l'auteur n'aurait eu aucune chance d'aboutir.
Из эти правовых прецедентов можно было бы сделать вывод о том, что жалоба автора в кассационный суд не имела бы шансов на успех.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
combien de temps le bureau va-t-il encore perdre à examiner un point qui n'a aucune chance d'être jamais inscrit?
Сколько еще времени будет впустую тратить Генеральный комитет, обсуждая пункт, который не имеет никаких шансов на включение в повестку дня?
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :