Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ils perdent du terrain et sont désespérés.
Они теряют влияние и впадают в отчаяние.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"désespérés, certains palestiniens ont cherché à construire.
"Некоторые палестинцы начинали строить жилье от отчаяния.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
les jeunes palestiniens en particulier sont frustrés et désespérés.
Чувства разочарования и отчаяния особенно распространены среди молодых палестинцев.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elle élèvera des enfants plus désespérés, plus marginaux et plus violents.
Они воспитают детей, которые будут более безрассудными, отчужденными и ожесточенными.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les réfugiés et les personnes déplacées sont désespérés et réclament des secours.
Беженцы и перемещенные лица остро нуждаются в помощи.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les habitants de beit hanoun, pour la plupart très pauvres, étaient désespérés.
Жители Бейт-Хануна, в основном бедняки, находились в полном отчаянии.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il faut se pencher d'urgence sur les besoins désespérés de l'afrique.
Немедленного внимания требуют отчаянные нужды Африки.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le revenu de subsistance produit par les emplois que ne prennent que les désespérés doit prendre fin.
Практика доходов на уровне прожиточного минимума, получаемых на рабочих местах, на которые нанимаются только доведенные до отчаяния люди, должна быть прекращена.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils paraissaient en majorité désespérés, et me regardaient comme si j'étais leur seul espoir.
Похоже, большинство отчаялись, и смотрели на меня так, будто я была их единственной надеждой.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous ne sommes pas désespérés, ni ne sommes-nous résignés à un état d'impuissance.
Мы не испытываем отчаяния и не находимся в беспомощном состоянии.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les gardiens étant moins nombreux, les prisonniers affamés et désespérés font plus de tentatives d'évasion.
С уменьшением количества охранников голодные и отчаявшиеся заключенные чаще предпринимают попытки к бегству.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les petites filles peuvent également être contraintes à des mariages précoces, stratégie de survie dans les ménages économiquement désespérés.
Девочки могут также быть вынуждены рано вступать в брак, чтобы хоть как-то облегчить безнадежно тяжелое экономическое положение своей семьи.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
même s'ils étaient auparavant, avant qu'on ne l'ait fait descendre sur eux, désespérés.
А они были в отчаянии и растерянности, до того как им был ниспослан дождь.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1. la situation dans la république de bosnie-herzégovine est désespérée.
1. Положение в Республике Боснии и Герцеговине является катастрофическим.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :