Vous avez cherché: discerner (Français - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Russian

Infos

French

discerner

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Russe

Infos

Français

on peut discerner deux tendances régionales.

Russe

В этой связи можно выявить две региональные тенденции.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

on peut malgré tout discerner des tendances de fond.

Russe

Несмотря на этот изъян, некоторые основные тенденции очевидны.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

savoir discerner la discrimination, le harcèlement et la diffamation.

Russe

Общественная организация "Грузинская благотворительная община "

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

on a quand même du mal à discerner le niveau de contribution du ccr.

Russe

Вместе с тем определение значимости РПРС представляется затруднительным.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cinq ans plus tard, on a du mal à discerner des progrès vraiment importants.

Russe

Вместе с тем с 1992 года прошло пять лет, но значительного прогресса незаметно.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

61. comment discerner la vérité tant que l'enquête est bloquée?

Russe

61. Как установить истину, пока расследование заблокировано?

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les chiffres comparatifs aident à comprendre les états financiers et à discerner les tendances.

Russe

Сравнительные данные делают финансовые ведомости более содержательными и дают возможность выявить тенденцию.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en fait, il est difficile de discerner les améliorations importantes apportées par les initiatives actuelles.

Russe

По сути, разглядеть, какие существенные улучшения внесли нынешние инициативы, очень трудно.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'impact en est très récent; on peut cependant discerner déjà certaines tendances.

Russe

Ее влияние дало о себе знать совсем недавно; однако некоторые тенденции уже можно распознать.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

14. d'après ce qui précède, on peut discerner des changements d'orientation.

Russe

14. Из вышесказанного можно определить тенденции изменения приоритетности.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

au besoin, il fallait recourir à une interprétation large pour discerner l'intention des parties.

Russe

При необходимости следует применять широкое толкование для учета намерений сторон.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

9. une commission parlementaire enquête actuellement sur ces événements pour tenter d'en discerner les raisons.

Russe

9. Расследованием происшедших событий занимается парламентская комиссия, которая стремится выяснить причины, лежащие в их основе.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

18. un phénomène nouveau était l'incapacité des commissaires aux comptes de discerner les infractions aux règles.

Russe

18. Одним из новых феноменов является очевидный провал аудиторов, которые не в состоянии обнаружить случаи искажения принятых норм и правил.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

aujourd'hui, nous pouvons discerner de nouveaux centres de pouvoir qui ont une influence indéniable sur la vie internationale.

Russe

Сегодня уже можно заметить новые центры сосредоточения сил, которые, без сомнения, оказывают влияние на международную жизнь.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

avant de ratifier un traité, la finlande revoit systématiquement sa législation pour discerner les incompatibilités éventuelles, et procède aux modifications législatives nécessaires.

Russe

Перед ратификацией договоров Финляндия регулярно проводит обзор своего законодательства для выявления возможных несоответствий и вносит необходимые законодательные поправки.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

a) les pays peuvent-ils discerner les principales motivations des entreprises dans les fusions-acquisitions internationales ?

Russe

а) Могут ли страны определить основные причины, побуждающие компании идти на трансграничные СиП?

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

Russe

В то же время существует настоятельная потребность в развитии способности распознавать значение получаемой информации в условиях ее огромного объема.

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

13. il a été confirmé que le sig pouvait faire clairement apparaître des phénomènes socio—économiques sous un angle géographique et également discerner des relations entre différents phénomènes.

Russe

13. Полученные результаты свидетельствуют о том, что ГИС позволяет обеспечивать четкое описание социально-экономических явлений в региональном разрезе, а также использоваться для установления взаимосвязей между различными явлениями.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

37. de façon plus générale, cependant, les inspecteurs n'ont pu discerner un système qui permettrait de choisir de façon rationnelle entre les options suivantes :

Russe

37. В целом же Инспекторы не смогли вывести рациональную систему выбора из следующих вариантов решений:

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

hypocrites! vous savez discerner l`aspect de la terre et du ciel; comment ne discernez-vous pas ce temps-ci?

Russe

Лицемеры! лице земли и неба распознавать умеете, как же времени сего не узнаете?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,470,024 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK