Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
6.4 attributions respectives.
6.4 Роли.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les commandes respectives sont disponibles
Соответствующий список поддерживаемых команд
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
2. institutions et attributions respectives
2. Учреждения и функции
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pouvoirs des assemblées législatives respectives
Полномочия каждого из законодательных собраний
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
quelles sont leurs compétences respectives ?
2.2 Каковы их функции?
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
leurs missions respectives sont les suivantes :
Обязанности между этими тремя подразделениями распределяются следующим образом:
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
certaines découlent également des religions respectives.
Некоторые из этих законов вытекают из соответствующих религиозных традиций.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
délimitation des responsabilités respectives de l'organisation
Четкое определение обязанностей Организации Объединенных Наций
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils travaillent au sein de leurs communautés respectives.
Они работают в своих соответствующих общинах.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils constituent un atout pour leurs communautés respectives.
Молодые люди являются для их общин достоянием.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
donneraient les consignes opérationnelles à leurs entités respectives
Обеспечивать оперативное руководство деятельностью соответствующих структур
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les tâches respectives des principaux acteurs sont clairement définies
Выработано четкое определение соответствующих
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les dimensions respectives mentionnées dans cette norme sont conservées.
Сохраняются пропорции и размеры, указанные в стандарте iso 2575:2000.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
3. conviennent immédiatement de demeurer dans leurs positions respectives.
3) стороны немедленно принимают решение оставаться на своих позициях;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ce n'est ni juste ni bénéfique pour nos économies respectives.
Это неправильно и плохо для наших соответствующих экономик.
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
condition 2: les tâches respectives des principaux acteurs sont clairement
Контрольный параметр 2: выработано четкое определение соответствующих
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
5. parts respectives du trafic voyageurs et du trafic marchandises:
5. Доля пассажирских и грузовых перевозок в общем объеме перевозок:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces fonctionnaires pourraient ainsi s'informer de leurs activités respectives.
Таким образом, оба сотрудника информировали бы друг друга о своей деятельности.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a. violations constantes, délibérées et systématiques par leurs parties respectives :
Категория i А. Непрерывное, преднамеренное и систематическое нарушение:
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
accord concernant les réseaux routier et ferroviaire speca et leurs cartes respectives.
Согласование автомобильных и железнодорожных сетей СПЕКА и их соответствующих карт;
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :