Vous avez cherché: dévaloriser (Français - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

Swedish

Infos

French

dévaloriser

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Suédois

Infos

Français

abaisser l'intégrité de la profession ou dévaloriser les compétences professionnelles des gens de mer, ou

Suédois

sänka yrkets oväld eller ”avkvalificera” sjöfolk, eller

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

les tendances actuelles de l'évolution des moeurs conduisent à dévaloriser le concept même de famille.

Suédois

de nuvarande tendenserna i utvecklingen av seder och bruk leder till att själva begreppet med familjen nedvärderas.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

avec la diplomatie unique qui nous est proposée, ce sont précisément ces atouts que l' on va dévaloriser.

Suédois

med den gemensamma diplomati man föreslår oss är det just dessa fördelar som man kommer att nedvärdera.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

l' objectif stratégique consiste à dévaloriser la lutte des classes aux niveaux national et international dans la conscience des peuples.

Suédois

det strategiska målet är att i folkens medvetande nedvärdera klasskampen på internationell och nationell nivå .

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

(b) abaisser l'intégrité de la profession ou dévaloriser les compétences professionnelles des gens de mer; ou

Suédois

(b) sänka yrkets oväld eller ”avkvalificera” sjöfolk, eller

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ces propositions ont pour ultime objectif de dévaloriser et de privatiser et commercialiser davantage les services sociaux existants, avec le consentement des femmes et des familles des classes populaires.

Suédois

detta är förslag som i slutändan syftar till att försämra och ytterligare privatisera och kommersialisera de befintliga sociala tjänsterna med kvinnornas och arbetarklassfamiljernas samtycke.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

il convient, par conséquent, de qualifier le coupage de manière particulière sans pour autant dévaloriser cette catégorie dont les qualités propres sont appréciées par une partie importante du marché.

Suédois

blandningen bör därför ha en särskild beteckning, utan att för den skull de kvaliteter nedvärderas som den berörda typen av olivolja har och som uppskattas av en stor del av marknaden.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

5.1 l’évolution technologique peut renforcer le développement des compétences, mais a également le potentiel de dévaloriser les compétences des travailleurs des métiers traditionnels.

Suédois

5.1 tekniska förändringar kan förstärka kompetensutvecklingen men riskerar också att avkvalificera arbetstagare inom traditionella yrken.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la directive témoigne en outre du désir de l’ union européenne de maintenir les normes de qualité plutôt que de les dévaloriser, ainsi que de notre reconnaissance de critères professionnels particuliers.

Suédois

direktivet är också ett bevis på eu : s önskan att kvalitetsnormer skall upprätthållas snarare än nedvärderas och på vårt erkännande av särskilda yrkeskriterier .

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

l' article 22 précise que le nouveau système rendra" les meilleurs avis scientifiques possibles", de façon à être bien sûr de dévaloriser tous les autres.

Suédois

i artikel 22 preciseras att det nya systemet kommer att" avge de bästa möjliga vetenskapliga yttrandena", så att det säkert kan misskreditera alla andra .

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

si on veut garantir les retraites, il est nécessaire notamment de pratiquer une grande politique familiale dont il n'est pas question ici et je dirais même une politique probablement nataliste, même si le mot est aujourd'hui dévalorisé.

Suédois

om vi vill garantera pensionerna är det nödvändigt att föra en bred familjepolitik som det inte är frågan om här, och jag vill till och med säga en troligtvis nativitetshöjande politik, även om ordet i dag har minskat i värde.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,750,267,200 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK