Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ils partirent de dophka, et campèrent à alusch.
dofkadan ayrılıp aluşta konakladılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
israël et absalom campèrent dans le pays de galaad.
avşalomla İsrailliler gilat bölgesinde ordugah kurdular. masoretik metin ‹‹İsrailli››.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils partirent de hor guidgad, et campèrent à jothbatha.
hor-hagidgattan ayrılıp yotvatada konakladılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils partirent de bené jaakan, et campèrent à hor guidgad.
bene-yaakandan ayrılıp hor-hagidgatta konakladılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils partirent de dibon gad, et campèrent à almon diblathaïm.
divon-gaddan ayrılıp almon-divlataymada konakladılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils partirent d`abrona, et campèrent à etsjon guéber.
avronadan ayrılıp esyon-geverde konakladılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de là ils partirent, et ils campèrent dans la vallée de zéred.
oradan da ayrılıp zeret vadisinde konakladı.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils partirent de désert du sinaï, et campèrent à kibroth hattaava.
sina Çölünden ayrılıp kivrot-hattaavada konakladılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les enfants d`israël partirent de ramsès, et campèrent à succoth.
İsrailliler ramsesten yola çıkıp sukkotta konakladılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils partirent d`oboth, et campèrent à ijjé abarim, sur la frontière de moab.
ovottan ayrılıp moav sınırındaki İye-haavarimde konakladılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils partirent de succoth, et ils campèrent à Étham, à l`extrémité du désert.
sukkottan ayrılıp çöl kenarında, etamda konakladılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils partirent de succoth, et campèrent à Étham, qui est à l`extrémité du désert.
sukkottan ayrılıp çöl kenarındaki etamda konakladılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils partirent d`almon diblathaïm, et campèrent aux montagnes d`abarim, devant nebo.
almon-divlataymadan ayrılıp nevo yakınlarındaki haavarim dağlık bölgesinde konakladılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dès le matin, les enfants d`israël se mirent en marche, et ils campèrent près de guibea.
İsrailliler sabah kalkıp givanın karşısında ordugah kurdular.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils partirent d`etsjon guéber, et campèrent dans le désert de tsin: c`est kadès.
esyon-geverden ayrılıp zin Çölünde -kadeşte- konakladılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors les philistins se mirent en marche, campèrent en juda, et s`étendirent jusqu`à léchi.
filistliler de gidip yahudada ordugah kurdular, lehi yöresine yayıldılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils partirent d`alusch, et campèrent à rephidim, où le peuple ne trouva point d`eau à boire.
aluştan ayrılıp refidimde konakladılar. orada halk için içecek su yoktu.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
josué, et tout israël avec lui, passa de lakis à Églon; ils campèrent devant elle, et ils l`attaquèrent.
İsrail halkıyla birlikte lakişten eglon üzerine yürüyen yeşu, kentin karşısında ordugah kurup saldırıya geçti.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils partirent d`Étham, se détournèrent vers pi hahiroth, vis-à-vis de baal tsephon, et campèrent devant migdol.
etamdan ayrılıp baal-sefonun doğusundaki pi-hahirota döndüler, migdol yakınlarında konakladılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ils arrivèrent à Élim, où il y avait douze sources d`eau et soixante-dix palmiers. ils campèrent là, près de l`eau.
sonra elim'e gittiler. orada on iki su kaynağı, yetmiş hurma ağacı vardı. su kıyısında konakladılar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :